ويكيبيديا

    "جولة الدوحة للتنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Cycle de Doha pour le développement
        
    • du Cycle de développement de Doha
        
    • le cycle de négociations de Doha
        
    • le Cycle de Doha pour le développement
        
    • Doha sur le développement
        
    • le Cycle de développement de Doha
        
    • négociations de Doha pour le développement
        
    C'est pourquoi l'échec du Cycle de Doha pour le développement est très néfaste pour eux. UN والحال كذلك، كان فشل جولة الدوحة للتنمية بالغ الضرر لتلك البلدان.
    Il faut également que reprennent au plus vite les négociations du Cycle de Doha pour le développement. UN ومطلوب أيضا استئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن في إطار جولة الدوحة للتنمية.
    Les ÉtatsUnis restent déterminés à œuvrer pour le succès des négociations du Cycle de Doha pour le développement. UN وإن الولايات المتحدة تظل على التزامها بتحقيق اختتام ناجح لمفاوضات جولة الدوحة للتنمية.
    La suspension du Cycle de développement de Doha aura des conséquences profondes pour tous. UN ومن شأن تعليق جولة الدوحة للتنمية أن يرتب آثارا عميقة على الجميع.
    D'autres ont insisté sur la nécessité de réduire les obstacles au commerce international et de faire rapidement aboutir le cycle de négociations de Doha pour le développement. UN وشدد البعض على الحاجة إلى الحد من حوافز التجارة الدولية، وإلى التوصل إلى اختتام جولة الدوحة للتنمية بنجاح.
    le Cycle de Doha pour le développement offre une occasion unique d'intégrer le développement dans le système commercial multilatéral. UN وإن جولة الدوحة للتنمية تتيح فرصة فريدة لإدراج التنمية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    La conclusion du Cycle de Doha pour le développement contribuerait à assurer la croissance des échanges mondiaux, à éviter l'adoption de mesures protectionnistes et à créer de nouveaux débouchés commerciaux pour les pays en développement. UN ومن شأن اختتام جولة الدوحة للتنمية أن يساعد على كفالة نمو التجارة العالمية، ويحول دون اعتماد تدابير حمائية ويتيح فرصا جديدة للوصول إلى الأسواق بالنسبة للبلدان النامية.
    Il engage les pays développés qui ne l'ont pas encore fait d'accorder, de façon durable, un accès au marché immédiat , prévisible, et exempt d'impôts et de quotas, à tous les produits provenant des pays les moins avancés, avant même la conclusion du Cycle de Doha pour le développement. UN ودعا البلدان المتقدمة النمو التي لم تُتِـح بعد لجميع المنتجات الناشئة من أقل البلدان نموا سُبلَ الوصولِ إلى الأسواق بصورة مباشرة يمكن التنبؤ بها وبدون رسوم جمركية وبدون حصص محددة وعلى أساسٍ دائم إلى أن تفعل ذلك حتى قبل اختتام جولة الدوحة للتنمية.
    Bien que l'échec des négociations du Cycle de Doha pour le développement entraîne des coûts d'opportunité importants, surtout pour le développement des pays les moins avancés, il n'y a pas de meilleure solution pour mettre en place un système commercial multilatéral plus équitable et efficace; les négociations doivent reprendre dès que possible. UN وأضاف أنه على الرغم من أن فشل مفاوضات جولة الدوحة للتنمية ترتبت عليه تكاليف كبيرة للفرصة الضائعة، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية وأقل البلدان نموا، ليس هناك بديل أفضل لتحقيق نظام تجاري متعدد الأطراف حسن الأداء وأكثر إنصافا. وقال إنه يجب استئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن.
    En outre, la réussite du Cycle de Doha pour le développement serait cruciale pour aider ces pays à atteindre leurs objectifs de développement. UN زيادة على ذلك، فإن اختتام جولة الدوحة للتنمية بشكل ناجح سيكون أمراً حاسماً لمساعدة هذه البلدان على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Mais, nous devons également nous rappeler avant tout que les populations pauvres et vulnérables dans nos différents pays, en particulier dans les pays en développement, attendent avec impatience la réussite du Cycle de Doha pour le développement. UN والأهم أن علينا تذكير أنفسنا بأن السكان الضعفاء والمعرضين للخطر في مختلف بلداننا، ولا سيما في البلدان النامية، ينتظرون بشوق اختتام جولة الدوحة للتنمية بنجاح.
    D'où la nécessité d'aboutir à un accord ambitieux, équilibré et global au cours du Cycle de Doha pour le développement, organisé sous l'égide de l'Organisation mondiale du commerce, qui prenne en considération les préoccupations concrètes des pays en développement, notamment des plus pauvres d'entre eux. UN ويؤكد ذلك ضرورة التوصل إلى اتفاق طموح ومتوازن وشامل في جولة الدوحة للتنمية الخاصة بمنظمة التجارة العالمية التي تعالج الشواغل الحقيقية للبلدان النامية، ولا سيما الفقيرة منها.
    Il est une fois de plus décevant que les délégations n'aient pas fait preuve de la clairvoyance nécessaire pour saisir l'occasion d'envoyer un message d'unité au sujet du Cycle de Doha pour le développement. UN ومن المخيب للآمال ثانية أن الوفود لم تُظهر الرؤية اللازمة لاغتنام الفرصة لإرسال رسالة تدل على وحدة الموقف بشأن جولة الدوحة للتنمية.
    La suspension du Cycle de Doha pour le développement a renforcé la conviction de la délégation de Fiji selon laquelle les règles commerciales multilatérales doivent être assouplies de façon à pouvoir répondre aux préoccupations de développement de pays comme le sien. UN وتعليق جولة الدوحة للتنمية أدى إلى زيادة اقتناع وفد بلده بأن القواعد التجارية المتعددة الأطراف ينبغي أن تكون أكثر مرونة لإمكان معالجة مصادر قلق بلدان مثل بلده فيما يتعلق بالتنمية.
    La suspension du Cycle de développement de Doha conduit à s'interroger sur la question de savoir si les négociations commerciales multilatérales sont effectivement axées sur le développement. UN وقد أثار تعليق جولة الدوحة للتنمية شكوكا عما إذا كانت المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف تشمل حقا تركيزا على التنمية.
    C'est la raison pour laquelle nous ne cessons d'appeler à la conclusion la plus prompte possible du Cycle de développement de Doha de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN ولهذا السبب، سنواصل دعوتنا إلى استكمال جولة الدوحة للتنمية لمنظمة التجارة العالمية في أقرب فرصة ممكنة.
    C'est précisément du fait de l'absence d'un partenariat mondial pour le développement que le cycle de négociations de Doha pour le développement s'est presque effondré. UN وبسبب غياب الشراكة العالمية من أجل التنمية على وجه التحديد، أوشكت جولة الدوحة للتنمية على الانهيار.
    Ils ont également réaffirmé la nécessité de conclure le cycle de négociations de Doha pour le développement en prenant des mesures appropriées afin de tenir compte des intérêts et des craintes de l'Afrique. UN كما أشاروا إلى الحاجة إلى اختتام جولة الدوحة للتنمية بإصدار أحكام ملائمة ليتسنى مراعاة مصالح أفريقيا واهتماماتها.
    le Cycle de Doha pour le développement doit être rapidement mené à son achèvement et prévoir notamment un accès aux marchés en franchise de droits et sans contingent et une aide à la création de capacités dans les pays les moins avancés. UN ويجب التعجيل بعقد جولة الدوحة للتنمية وتوفير جملة أمور، منها إمكانية الوصول إلى الأسواق معفاة من الرسوم الجمركية ونظام الحصص ودعم بناء القدرات في أقل البلدان نموا.
    L'impossibilité actuelle d'achever dans les délais prévus le Cycle de Doha pour le développement est regrettable; en sa qualité de pays en développement sans littoral, l'Azerbaïdjan souscrit aux appels lancés pour une reprise des négociations. UN والإخفاق المستمر في إتمام جولة الدوحة للتنمية في الموعد المحدد يدعو للأسف؛ وأذربيجان، بوصفها بلدا ناميا غير ساحلي، يؤيد النداءات المطالبة باستئناف المفاوضات.
    La CNUCED et les commissions régionales, ainsi que d'autres organismes compétents des Nations Unies, ont contribué, par des analyses, à l'établissement d'un programme dynamique de développement, dans le cadre de la préparation des pays en développement au cycle de négociations de Doha sur le développement. UN 135 - ويقوم الأونكتاد واللجان الإقليمية، فضلا عن مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة بتوفير مدخلات تحليلية لجدول أعمال إنمائي استباقي، فيما تستعد البلدان النامية إلى إجراء المفاوضات في جولة الدوحة للتنمية.
    Les pays africains et leurs partenaires devraient à cet égard entamer résolument et de façon constructive des négociations de fond pour conclure le Cycle de développement de Doha. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للبلدان الأفريقية وشركائها المساهمة بفعالية في مفاوضات بناءة وجوهرية لاختتام جولة الدوحة للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد