une troisième série de résultats des tests de performance est désormais disponible. | UN | وقد أصبحت نتائج جولة ثالثة من جولات اختبار الأداء متاحة الآن. |
Par ailleurs, des préparatifs sont en cours pour convenir d'une troisième série de pourparlers très prochainement. | UN | وفضلا عن ذلك، يجري حاليا التحضير لعقد جولة ثالثة من المحادثات في المستقبل القريب. |
Dans ces conditions, il ne serait pas productif de tenir rapidement une troisième série de pourparlers. | UN | وفي هذه الظروف، لم يكن مجدياً عقد جولة ثالثة من المحادثات في وقت قريب. |
Au début 2013, en partenariat avec la Commission de consolidation de la paix, le Fonds a entamé un dialogue avec le Bureau des Nations Unies au Burundi et le Gouvernement burundais en vue du lancement d'un troisième cycle de financement s'inscrivant dans le cadre d'un engagement commun en faveur de la consolidation de la paix dans le pays. | UN | وفي مطلع عام 2013، بدأ الصندوق، بالشراكة مع لجنة بناء السلام، محادثات مع مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وحكومة بوروندي لإطلاق جولة ثالثة من التمويل في إطار الالتزام المشترك بتوطيد السلام في هذا البلد. |
L'Assemblée procède à un troisième tour de scrutin pour élire un juge ad litem. | UN | وشرعت الجمعية العامة في إجراء جولة ثالثة من الاقتراع لانتخاب قاض مخصص. |
Dans ces conditions, il ne serait pas productif de tenir rapidement une troisième série de pourparlers. | UN | وفي هذه الظروف، لم يكن مجديا عقد جولة ثالثة من المحادثات في وقت قريب. |
Au début de 2009, les collectivités locales ont adopté une troisième série de programmes d'hébergement à exécuter entre 2009 et 2013. | UN | وفي أوائل عام 2009 اعتمدت السلطات المحلية جولة ثالثة من البرامج ستمتد من عام 2009 إلى 2013. |
À son avis, une troisième série de pourparlers n'aurait de sens que s'il existait une véritable volonté politique de négocier. | UN | ومن وجهة نظره، لم يكن هناك من جدوى من عقد جولة ثالثة من المحادثات إلا إذا كانت هناك رغبة سياسية حقيقية في التفاوض. |
une troisième série de négociations s'était tenue à Genève du 22 au 25 février 1994, sous la présidence de son Envoyé spécial en Géorgie. | UN | وجرت جولة ثالثة من المفاوضات، ترأسها المبعوث الخاص الى جورجيا، في جنيف في الفترة من ٢٢ الى ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
À l'issue de ces réunions, les deux parties sont convenues d'avoir des consultations de haut niveau à Téhéran pour examiner la possibilité de tenir une troisième série de pourparlers intertadjiks à Islamabad. | UN | وقد اتفق الجانبان، إثر هذه الاجتماعات، على إجراء مشاورات رفيعة المستوى في طهران لمناقشة امكانيات عقد جولة ثالثة من المحادثات فيما بين اﻷطراف الطاجيكية في إسلام أباد. |
D'autres ont souligné qu'il importait d'inscrire la question du terrorisme à l'ordre du jour des négociations, et demandé la reprise immédiate du processus de Genève et l'organisation d'une troisième série de pourparlers. | UN | وشدد أعضاء آخرون على أهمية إدراج مسألة الإرهاب في جدول أعمال المفاوضات، ودعوا إلى الاستئناف الفوري لعملية جنيف وإلى تنظيم جولة ثالثة من المفاوضات. |
Il a aidé les communautés impliquées dans des litiges fonciers à rassembler des documents et une troisième série de plaintes a ainsi pu être déposée auprès des autorités nationales en août 2009. | UN | ودعمت اضطلاع المجتمعات نفسها بتوثيق منازعات الأراضي، مما أدى إلى تقديم جولة ثالثة من شكاوى المجتمعات في سائر أرجاء البلد إلى السلطات الوطنية في آب/أغسطس 2009. |
Un progrès important dans ce sens a été réalisé lorsque la CNUCED a annoncé à sa onzième session un accord visant à lancer une troisième série de négociations sur le Système global de préférences commerciales. | UN | وقد اتخذت خطوة رئيسية في هذا الاتجاه حينما أعلن في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد عن الاتفاق على بدء جولة ثالثة من المفاوضات بشأن هذا النظام. |
Le 29 janvier, l'Afghanistan et les États-Unis ont entamé une troisième série de pourparlers sur un accord bilatéral de sécurité. | UN | وفي 29 كانون الثاني/يناير، بدأت أفغانستان والولايات المتحدة جولة ثالثة من المحادثات بشأن اتفاق أمني ثنائي. |
Les pays en développement devraient entamer une troisième série de négociations afin d'approfondir et d'étendre le système global de préférences commerciales entre pays en développement. | UN | 59 - وينبغي للبلدان النامية الدخول في جولة ثالثة من المفاوضات لتعميق وتوسيع النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
Le troisième cycle de négociation du Système global de préférences commerciales pourrait stimuler plus avant le commerce Sud-Sud. | UN | وأضاف أنه يمكن زيادة تنشيط التجارة فيما بين بلدان الجنوب عن طريق جولة ثالثة من المفاوضات الخاصة بالنظام العالمي للأفضليات التجارية. |
Un troisième cycle de pourparlers informels entre les parties aurait dû avoir lieu au début d'août 2010. | UN | 5 - وكان مقررا عقد جولة ثالثة من المحادثات غير الرسمية بين الطرفين في أوائل آب/أغسطس 2010. |
Un troisième cycle de pourparlers informels entre les parties devait avoir lieu au début d'août 2010. | UN | 25 - وكان مقررا عقد جولة ثالثة من المحادثات غير الرسمية بين الطرفين في أوائل آب/أغسطس 2010. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée générale va maintenant procéder à un troisième tour de scrutin libre pour pourvoir les 14 postes vacants. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): تجري الجمعية العامة الآن جولة ثالثة من الاقتراع غير المقيد لملء الشواغر الـ 14. |
L'Assemblée générale procède à un troisième tour de scrutin (deuxième scrutin limité). | UN | وأجرت الجمعية العامة جولة ثالثة من الاقتراع (الاقتراع المقيد الثاني). |
7. Le Négociateur spécial pour les questions de succession d'États, sir Arthur Watts, a tenu à Bruxelles, en juillet, une troisième série d'entretiens avec chacun des cinq États. | UN | ٧ - وقد عقد المفاوض الخاص المعني بقضايا خلافة الدول، السير آرثر واطس، جولة ثالثة من المحادثات في بروكسل في تموز/يوليه مع كل من الدول الخمس. |
Aucun de ces pays n'ayant obtenu la majorité requise, l'Assemblée générale, en vertu de l'article 94 du règlement intérieur, procède à un troisième tour du scrutin (deuxième scrutin limité). | UN | وبعد أن لم يحصل أي من هذه الدول الأعضاء على أغلبية الثلثين المطلوبة، عمدت الجمعية العامة، وفقا للمادة 94 من نظامها الداخلي، إلى إجراء جولة ثالثة من الاقتراع (الجولة الثانية من الاقتراع المقيّد). |