Les principales questions en suspens ont été examinées lors de deux séries de pourparlers au niveau politique entre le Vice-Premier Ministre et le Président. | UN | وقد نوقشت المسائل اﻷساسية غير المسواة في جولتين من المحادثات على المستوى السياسي ضمتا نائب رئيس الوزراء ورئيس اللجنة. |
J'ai notamment organisé deux séries d'entretiens à New York afin d'aider les parties à progresser sur la voie d'un accord. | UN | وبوجه خاص، عقدت جولتين من المحادثات في نيويورك للتقريب بين مواقف الطرفين من أجل التوصل الى اتفاق. |
L'année passée, la Mongolie a tenu deux séries de pourparlers avec la Fédération de Russie et la Chine concernant le contenu et la forme du traité. | UN | وفي العام الماضي، عقدت منغوليا جولتين من المحادثات مع الاتحاد الروسي والصين فيما يتعلق بمضمون المعاهدة وشكلها. |
Le Président est élu sur la base d'un scrutin à deux tours par tous les citoyens tchèques âgés de 18 ans révolus. | UN | ويجب أن يُنتخب الرئيس في انتخاب من جولتين من جميع مواطني الجمهورية التشيكية البالغين أكثر من 18 عاماً. |
L'UNODC a organisé deux cycles de réunions de groupes d'experts chargés d'élaborer une loi type contre les armes à feu. | UN | ونظَّم المكتب جولتين من اجتماعات أفرقة الخبراء من أجل صوغ قانون نموذجي لمكافحة الأسلحة النارية. |
Je suis allé deux fois au Viêt Nam. Je peux bien me prendre une bière. | Open Subtitles | بعد جولتين فى نام , اعتقد اننى استطيع ان اُحضر بيرة لنفسى |
L'année passée, la Mongolie a tenu deux séries de pourparlers avec la Fédération de Russie et la Chine concernant le contenu et la forme du traité. | UN | وفي العام الماضي، عقدت منغوليا جولتين من المحادثات مع الاتحاد الروسي والصين فيما يتعلق بمضمون المعاهدة وشكلها. |
deux séries de résultats des tests de performance sont désormais disponibles. | UN | وقد أصبحت نتائج جولتين من جولات اختبار الأداء متاحة الآن. |
Le Gouvernement a mis en place un dispositif d'établissement de rapports et de suivi pour les programmes prioritaires nationaux, deux séries de rapports d'activité sur une période de 100 jours ayant déjà été achevées. | UN | ووضعت الحكومة عملية إبلاغ ورصد لبرامج الأولوية الوطنية، مع إنجاز جولتين من التقارير المرحلية لمدة 100 يوم. |
Pour rendre mon travail plus transparent, j'ai tenu deux séries de consultations officieuses ouvertes à tous. | UN | وبغية تحقيق قدر أكبر من الشفافية في عملي، أجريت جولتين من المشاورات المفتوحة غير الرسمية. |
Il a également participé à deux séries de réunions interinstitutions organisées par le Fonds des Nations Unies pour la population en vue de présenter au Comité des rapports conjoints des équipes de pays des Nations Unies. | UN | كما شاركت المفوضية في جولتين من الاجتماعات المشتركة بين الوكالات، دعا إلى عقدها صندوق الأمم المتحدة للسكان، ترمي إلى قيـام أفرقة الأمم المتحدة القطرية بتقديـم تقارير مشتركة إلى اللجنة. |
:: Facilitation de deux séries de pourparlers entre le Front oriental et le Gouvernement soudanais | UN | :: تيسير إجراء جولتين من المباحثات بين الجبهة الشرقية وحكومة السودان |
11. Au cours de l'année écoulée, le Rapporteur spécial a tenu deux séries de consultations de 15 et 5 jours à Genève. | UN | ١١ - وأجرى المقرر الخاص هذا العام جولتين من المشاورات في جنيف استمرت اﻷولى ١٥ يوما والثانية ٥ أيام. |
Le Portugal a également accueilli récemment deux séries de négociations sur le Sahara occidental. | UN | كذلك استضافت البرتغال مؤخرا جولتين للمفاوضات حول الصحراء الغربية. |
Cette catastrophe a frappé le Bangladesh avant même qu'il ait pu se redresser de deux séries d'inondations massives qui avaient englouti près de la moitié du pays il y a à peine trois mois. | UN | لقد حلت الكارثة ببنغلاديش قبل أن تنتعش من جولتين من الفيضانات العاتية التي أغرقت نصف البلاد تقريبا قبل ثلاثة أشهر. |
Les amendements apportés tendaient notamment à modifier le mode de scrutin présidentiel afin de ramener à un seul tour le scrutin à deux tours. | UN | ونصت التعديلات، في جملة أمور، على تغيير نظام الاقتراع في الانتخابات الرئاسية من جولتين إلى جولة واحدة. |
La plupart des circonscriptions de l'île n'étant pas habitables par suite de l'éruption du volcan Montsoufrière, neuf membres non rattachés à une circonscription électorale seront élus au scrutin à deux tours. | UN | ولأن معظم الدوائر الانتخابية على الجزيرة غير صالحة للسكنى في الوقت الحاضر، جراء انفجار بركان مونتسوفريير، سينتخب تسعة أعضاء في جولتين من الانتخابات ليمثل كل منهم دائرة انتخابية بكاملها. |
S'agissant du pouvoir législatif, le Parlement dispose de 81 sièges et les députés sont élus démocratiquement au scrutin uninominal majoritaire à deux tours. | UN | وفيما يتعلق بالسلطة التشريعية، يضم البرلمان 81 مقعداً وينتخب النواب باقتراع ديمقراطي فردي على جولتين. |
Elle a prêté son appui à deux cycles d'élections et elle aide à organiser l'acheminement de l'aide humanitaire, ainsi que le travail de la société civile. | UN | وقد وفرت الدعم لإجراء جولتين من الانتخابات وهي تيسر تقديم المساعدات الإنسانية وتنظيم أعمال المجتمع المدني. |
Elle a servi deux fois pendant la guerre en Irak, elle a repris la ferme familiale quand elle est rentrée. | Open Subtitles | عملت جولتين في حرب العراق، تولى الأسرة مزرعة عندما عادت. |
En 2001, plus de 87 % de la population touchée, soit 264 617 personnes, a bénéficié de ce traitement dans le cadre de deux campagnes. | UN | وتوسعت سنة 2001 تغطية العلاج بهذا الدواء لتشمل ما يفوق 87 في المائة من المؤهلين، فضلا عن تلقي 617 264 شخصا العلاج على جولتين. |
Avec deux rounds restant, voyons quel homme peut imposer sa volonté dans la compétition des rounds. | Open Subtitles | الآن مع تبقي جولتين لنرى أيّ منهما سيفرض سيطرته في آخر جولات البطولة |
Elle a survécu à deux missions en Afghanistan, et meurt à la maison. | Open Subtitles | تنجو من جولتين في أفغانستان و ينتهي بها الأمر مقتولة في بلدها |