Voilà six ans, la communauté internationale affirmait à Jomtien la nécessité et la possibilité de faire de l'éducation pour tous une réalité. | UN | منذ ست سنوات مضت، اتفق المجتمع الدولي في مؤتمر جومتيين على أن تحقيق التعليم للجميع أمر ضروري وممكن. |
341. Après 1990, une réflexion a été menée au Bénin sur l'alphabétisation et l'éducation des adultes, conformément aux recommandations de la Conférence de Jomtien. | UN | 341- وبعد عام 1990 بدأت بنن تفكر في محو الأمية وتعليم الكبار وفقاً لتوصيات مؤتمر جومتيين. |
Pour s'en convaincre, il suffit de rappeler que la Conférence de Jomtien a été organisée en 1990 afin de lutter contre la diminution du nombre d'enfants ayant accès à l'enseignement primaire constatée dans les années 80, en particulier en Afrique, et contre la réduction des moyens dont les gouvernements disposaient pour prévenir un nouveau recul dans ce domaine. | UN | ويكفي التذكير بأن مؤتمر جومتيين لعام 1990 قد عُقد إزاء خلفية تناقص تغطية التعليم الابتدائي في الثمانينات، وبخاصة في أفريقيا، وهبوط قدرات الحكومات على وقف هذا الانحسار المتواصل. |
La Conférence de Jomtien a constitué une manifestation historique destinée à accroître la priorité accordée à l'éducation de base grâce à une mobilisation mondiale en faveur d'objectifs temporels. | UN | وكان انعقاد مؤتمر جومتيين حدثاً تاريخياً قصد منه تعزيز أولوية التعليم الأساسي من خلال تعبئة عالمية تنصب على تحقيق أهداف في أطر زمنية محدّدة. |
La Conférence de Jomtien a incité plus d'une centaine de gouvernements à élaborer des stratégies d'éducation pour tous, qui, pour la moitié d'entre elles, ont reçu un appui financier international à leur mise en oeuvre. | UN | وقد ألهم مؤتمر جومتيين أكثر من 100 حكومة صوغ استراتيجيات التعليم للجميع، وأمّن نصف هذه الحكومات دعماً مالياً دولياً لتنفيذها. |
À la lumière de l'évolution intervenue depuis six ans, il est devenu indispensable de revoir nos objectifs et d'ajouter de nouveaux domaines et moyens d'action à ceux figurant dans la Déclaration de Jomtien. | UN | في ضوء التطورات التي شهدتها السنوات الست اﻷخيرة بات من الجوهري إعادة النظر في اﻷهداف وإضافة مجالات ووسائل عمل جديدة إلى تلك التي حددها مؤتمر جومتيين: |
Conformément à la Déclaration de Jomtien sur l'éducation pour tous, il faudrait combler d'ici à l'an 2000 l'écart existant dans l'alphabétisation de base et fonctionnelle selon qu'il s'agit des filles ou des garçons et des pays développés ou du monde en développement. | UN | ووفقا ﻹعلان جومتيين بشأن التعليم للجميع، ينبغي إزالة الفجوة القائمة بين الجنسين في مجال محو اﻷمية اﻷساسي والوظيفي بحلول عام ٢٠٠٠، وتقليل أوجه التباين في مجال محو اﻷمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Se rangeant à l'opinion de Mme Tomasevski, il a estimé que l'" approche de Jomtien " ne pouvait être considérée comme une approche dans la ligne des droits de l'homme, même si le droit à l'éducation était mentionné vers la fin de la Déclaration. | UN | وأضاف أنه يتفق مع السيدة توماسفسكي في الشعور بأن " إعلان جومتيين " لا يمكن أن يُعتد به كنهج لحقوق الإنسان، حتى وإن كان هناك ذكر لعبارة " الحق في التعليم " في آخر الإعلان. |
À l'occasion de la réunion Jomtien+5, il a été constaté que la tendance à la diminution du taux de scolarisation observée pendant les années 80 avait été inversée Education for All. | UN | ولاحظ اجتماع جومتيين + 5 أن " ما شهدناه في الثمانينات من اتجاه انحداري في تناقص أعداد الملتحقين بالمدارس قد عُكس " (8). |
Conférence mondiale sur l'éducation pour tous, Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous et cadre d'action pour répondre aux besoins éducatifs fondamentaux, Jomtien, 1990. | UN | ومما يلفت النظر أن إعلان جومتيين لعام 1990 لم يشتمل على شيء يقتضي ذلك(17). |
Étant donné que la Déclaration de Jomtien a été adoptée moins d'un an avant la Convention relative aux droits de l'enfant, les deux approches divergentes ont empêché l'élaboration d'une politique uniforme au sein du système des Nations Unies. Le tableau 2 reproduit le classement des pays en fonction des dépenses publiques consacrées à l'éducation en pourcentage de leur PNB. | UN | وبما أن إعلان جومتيين قد اعتمد في أقل من عام بعد اعتماد اتفاقية حقوق الطفل، فإن هذين النهجين المتعارضين قد أعاقا سبيل التوصل إلى سياسة متسقة للأمم المتحدة ويقدم الجدول 2 البيانات المتاحة عن الانفاق العام على التعليم في البلدان، مصنفة بحسب نسبة هذا الانفاق إلى الناتج الوطني الاجمالي. |
4. Les éléments d'information recueillis alors ont donné un aperçu d'ensemble, quoique partiel, des progrès réalisés depuis la Conférence de Jomtien et des failles de l'effort. | UN | ٤ - ووفرت المعلومات التي تم جمعها خلال استعراض منتصف العقد صورة عامة، وإن كانت غير مكتملة، ﻷوجه التقدم والقصور في تطوير التعليم اﻷساسي منذ مؤتمر جومتيين. |
Consciente de l'importance et du potentiel de l'éducation, la communauté internationale s'est engagée lors de la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous, réunie à Jomtien (Thaïlande) en mars 1990, à répondre aux besoins en matière d'éducation de base pour tous. | UN | وإذ أدركت اﻷسرة الدولية ما تنطوي عليه التربية من قوة وإمكانات، التزمت في المؤتمر العالمي حول التعليم للجميع الذي عقد في جومتيين بتايلند في شهر آذار/ مارس ١٩٩٠ بأن تلبي حاجات التعلم اﻷساسية لكل فرد. |
La Conférence de Jomtien avait insisté tout particulièrement sur l'urgente nécessité de réduire l'inégalité entre les sexes en matière d'éducation, d'abord par simple souci d'équité et ensuite parce que c'est le moyen le plus efficace de répondre à la pression démographique et de promouvoir le développement. | UN | فما من موضوع شدد عليه مؤتمر جومتيين بقدر ما شدد على الحاجة الملحة إلى إزالة الفوارق بين الجنسين في مجال التعليم، سواء كان ذلك لمجرد تحقيق المساواة أو باعتباره أجدى وسيلة لمواجهة الضغوط الديمغرافية وتعزيز التنمية. |
Par ailleurs, la conception élargie de l'éducation de base adoptée à Jomtien a trop souvent été réduite à la simple recherche d'une augmentation du nombre des enfants scolarisés : c'est sans doute là une étape essentielle, mais qui ne constitue que l'un des aspects d'une politique globale d'éducation pour tous. | UN | والرؤية الموسعة التي بناها مؤتمر جومتيين فيما يخص التعليم اﻷساسي، اختصرت في كثير من اﻷحيان إلى مجرد التركيز على إلحاق مزيد من اﻷطفال في المدارس: وهي بالطبع خطوة أساسية لكنها تظل واحدة من خطوات أخرى كثيرة ضرورية لتحقيق التعليم للجميع. |
En collaboration avec l'UNESCO, le PNUD et la Banque mondiale, l'UNICEF a accueilli à Amman, en juin 1996, une réunion qui devait évaluer les progrès accomplis depuis la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous, tenue à Jomtien (Thaïlande) en 1990. | UN | واشتركت اليونيسيف، مع اليونسكو وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي، في استضافة اجتماع عقد في عمان في حزيران/يونيه ١٩٩٦ لتقييم التقدم المحرز عقب المؤتمر العالمي المعني بتوفير التعليم للجميع، المعقود في جومتيين في تايلند عام ١٩٩٠. |
Persuadée que l'Année internationale de l'alphabétisation et la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous qui s'est tenue à Jomtien (Thaïlande) en 1990 ont permis de faire mieux connaître et apprécier les efforts déployés en faveur de l'alphabétisation et ont marqué un tournant décisif dans la lutte pour l'alphabétisation, | UN | وثقة منها بأن السنة الدولية لمحو اﻷمية والمؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع، المعقود في جومتيين بتايلند، في عام ١٩٩٠، قد أديا إلى زيادة الوعي بجهود محو اﻷمية وتعزيز الدعم المقدم لها، وأصبحا يمثلان نقطة تحول في النضال من أجل تعميم اﻹلمام بالقراءة والكتابة في العالم، |
Persuadée que l'Année internationale de l'alphabétisation et la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous, qui s'est tenue à Jomtien (Thaïlande) en 1990, ont permis de faire mieux connaître et apprécier les efforts déployés en faveur de l'alphabétisation et ont marqué un tournant décisif dans la lutte pour l'alphabétisation, | UN | وثقة منها بأن السنة الدولية لمحو اﻷمية والمؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع، المعقود في جومتيين بتايلند، في عام ١٩٩٠، قد أديا إلى زيادة الوعي بجهود محو اﻷمية وتعزيز الدعم المقدم لها، وأصبحا يمثلان نقطة تحول حاسمة في النضال من أجل تعميم اﻹلمام بالقراءة والكتابة في العالم، |
En l'an 2000 auront lieu des réunions de suivi de trois conférences mondiales, dont une réunion de suivi de la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous, qui s'était tenue à Jomtien, en Thaïlande, en 1990 (Jomtien + 10). | UN | وسيشهد عام 2000 اجتماعات متابعة لثلاثة مؤتمرات عالمية، بما فيها متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتعليم للجميع الذي عقد في جومتيين، تايلند، في عام 1990 ( " جومتيين + 10 " ). |
320. Sri Lanka a ratifié la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous en 1990 à Jomtien (Thaïlande) et a souscrit de la sorte au principe de l'enseignement primaire pour tous. | UN | ٠٢٣- صدقت الحكومة على اﻹعلان العالمي الخاص بالتعليم للجميع في جومتيين )تايلند( في عام ٠٩٩١ بقبول مبدأ التعليم الابتدائي للجميع. |