ويكيبيديا

    "جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de Johannesburg sur le développement durable
        
    Le principe essentiel du partenariat et de la participation élargie a été réaffirmé ultérieurement lors du Sommet mondial sur le développement durable tenu en septembre 2002, dans la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable. UN وقد تم التأكيد مرة أخرى على المبدأ الأساسي للشراكة وللمشاركة واسعة القاعدة أثناء القمة العالمية للتنمية المستدامة المعقودة في أيلول/سبتمبر 2002، في إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.
    1. L'Assemblée générale des Nations Unies, dans sa résolution 57/253 du 20 décembre 2002, a approuvé la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable. UN 1 - أقرت الجمعية العامة للأمم المتحدة، في قراراها 57/253 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Soulignant qu'aucun des Objectifs du Millénaire pour le développement ne pourrait être atteint sans une gestion rationnelle des produits chimiques, il s'est félicité de la détermination manifestée par les gouvernements lors du Sommet de promouvoir une gestion rationnelle des produits chimiques conformément au programme Action 21 et à la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable. UN ولدى إشارته إلى أنه يتعذر تحقيق أي هدف من الأهداف الإنمائية للألفية دون الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، رحب بالعزم الذي أبدته الحكومات أثناء القمة لتشجيع الإدارة السليمة للمواد الكيميائية وفقاً لأحكام جدول أعمال القرن 21 وإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.
    Rappelant en outre la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial de 2002 pour le développement durable, UN وإذ يستذكر كذلك إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة(24) وخطة تنفيذ القمة العالمية للتنمية المستدامة لعام 2002،(25)
    Dans le cadre d'un processus coordonné par le Siège de l'Organisation des Nations Unies, tous les organismes des Nations Unies suivent cette procédure afin d'accroître la responsabilité des entreprises à l'égard de l'environnement et de la société comme demandé dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg et la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable. UN فموجب عملية منسقة من جانب المقر الرئيسي للأمم المتحدة، تتبع وكالات الأمم المتحدة هذا الإجراء من أجل النهوض بالمسؤولية الجماعية البيئية والاجتماعية التي تدعو إليها خطة تنفيذ جوهانسبرج، وإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.
    b) La Déclaration de Johannesburg sur le développement durable.2 UN (ب) إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.(2)
    La Déclaration de Johannesburg sur le développement durable est une déclaration politique adoptée au niveau le plus élevé et elle n'a pas pour objectif de reproduire le Plan d'application beaucoup plus détaillé. UN 6 - إن الإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة هو بيان يحمل طابعاً سياسياً تم الاتفاق عليه على أرفع المستويات، ولا يقصد به تكرار خطة التنفيذ التي تتسم بقدر أكبر بكثير من التفاصيل.
    23. Sommet mondial pour le développement durable : Plan d'application, paragraphes 7, 8, 11, 71, 155 et 167; et Déclaration de Johannesburg sur le développement durable, paragraphe 18. UN 23 - القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة: خطة التنفيذ، الفقرات 7 و8 و11 و71 و155 و167؛ وإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة الفقرة 18.
    Il fournira des services et des produits d'information ciblés pour étayer les activités et les prises de décision relatives à la lutte contre la pauvreté et aux autres objectifs de développement durable définis dans la Déclaration du Millénaire des Nations Unies et la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable. UN وسوف تقدم نواتج إعلامية موجهة وخدمات لدعم المبادرات وعمليات صنع القرارات، بما يتعلق باستئصال الفقر، وكذلك الأهداف الإنمائية المستدامة الأخرى التي يوجزها إعلان الألفية للأمم المتحدة، وإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.
    3. Lors du Sommet mondial pour le développement durable tenu à Johannesburg (Afrique du Sud), en août 2002, les Etats membres ont adopté la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable. UN 3 - وأثناء القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، المعقودة في جوهانسبرج، جنوب أفريقيا، في آب/أغسطس 2002، اعتمدت الدول الأعضاء إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.
    Rappelant le principe 20 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, les objectifs 3 et 7 énoncés dans la Déclaration du Millénaire, la Déclaration et le Programme d'action de Beijing ainsi que le paragraphe 20 de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable, UN إذ يشير إلى المبدأ 20 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية()، والغايتين 3 و 7 من إعلان الألفية()، وإلى إعلان ومنهاج عمل بيجين() وإلى الفقرة 20 من إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة ()،
    Rappelant en outre [Prenant en compte] la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial de 2002 pour le développement durable, UN وإذ يشير بالذكر كذلك [وإذ يضع في اعتباره] إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ القمة العالمية للتنمية المستدامة لعام 2002،(33)
    Après la tenue de la première session du Forum urbain mondial et avec l'adoption de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable, on s'attend qu'il y ait un climat très propice à la mobilisation des ressources. UN 8 - وفي أعقاب انعقاد الدورة الأولى للمنتدى البيئي الحضري العالمي وباعتماد إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، من المتوقع نشوء مناخ مؤتٍ جداً لتعبئة الموارد.
    Le Sommet mondial pour le développement durable s'est tenu du 26 août au 4 septembre 2002 et a abouti à l'adoption de deux principaux documents : le Plan de mise en œuvre de Johannesburg et la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable. UN وانعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، وأسفر عن اعتماد وثيقتين رئيسيتين هما: خطة جوهانسبرج للتنفيذ(4) وإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.(5)
    Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (Sommet de la Terre) de 1992 et consignée dans les Principes de Rio. Par la suite, la communauté internationale a confirmé à nouveau ce défi et a dit ceci dans la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable : UN وقد تم الاعتراف بهذا الضعف أثناء مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية في عام 1992 (قمة الأرض) وتجسد في مبادئ ريو(4) وبعد ذلك أعادت الجماعة الدولية التأكيد على ذلك التحدي وذكرت في إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة:
    Rappelant en outre le paragraphe 11 de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable, où il est reconnu que l'élimination de la pauvreté est un aspect essentiel du développement durable, ainsi que le chapitre II du Plan d'application du Sommet mondial sur le développement durable et les mesures spécifiques qu'il prévoit pour éliminer la pauvreté, UN وإذ يشير كذلك إلى الفقرة 11 من إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة() التي تسلم بأن القضاء على الفقر هو شرط أساسي لتحقيق التنمية المستدامة، وكذلك إلى الفصل الثاني من خطة تنفيذ() نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وإجراءاتها المحددة بشأن القضاء على الفقر،
    Rappelant le Principe 20 de la Déclaration de Rio, le paragraphe 20 de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies, les objectifs 3 et 7 des objectifs de développement convenus par la communauté internationale énoncés dans la Déclaration du Millénaire et notamment les cibles à atteindre concernant l'eau et l'assainissement, et le paragraphe 20 de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable, UN إذ يشير إلى المبدأ 20 من إعلان ريو() وإلى الفقرة 20 من إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، والغايتين 3 و7 من الأهداف المتفق عليها دولياً في إعلان الألفية والأهداف المتعلقة بالمياه والأحياء الفقيرة، وإلى الفقرة 20 من إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة()،
    Rappelant également la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable48, et en particulier l'objectif consistant à réduire de moitié d'ici à 2015 la proportion de la population qui n'a pas accès aux services d'assainissement de base, UN وإذْ يشير أيضاً إلى إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ الخطة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة،(48) وبخاصة هدف التقليل إلى النصف بحلول عام 2015 من نسبة السكان الذين لا يحصلون على الخدمات الصحية الأساسية،
    En association avec ces partenaires, le sous-programme 4 s'attachera à identifier et à promouvoir ces formules afin de soutenir les objectifs de développement du millénaire et la mise en œuvre de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Consensus de Monterrey dans le domaine des établissements humains. UN وعملاً مع هؤلاء الشركاء سوف يركز البرنامج الفرعي 4 على تحديد وتشجيع مثل هذه النهج من أجل تأييد الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة(1) وتوفق آراء مونتيري(2) في ميدان المستوطنات البشرية.
    3. Réaffirmer en outre notre adhésion à la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et au Plan d'application de Johannesburg, qui ont pour objet de favoriser et de consolider les piliers interdépendants et complémentaires du développement durable que sont le développement économique, le progrès social et la protection de l'environnement, aux niveaux local, national, régional et mondial; UN 3 - وأننا نؤكد مجدداً كذلك التزامنا بإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة(1) وبخطة تنفيذ نتائج القمة العالمية للتنمية المستدامة(2) التي تهدف إلى دفع وتعزيز الركائز المترابطة والمتداعمة للتنمية المستدامة - وهي التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي والحماية البيئية - على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والعالمي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد