ويكيبيديا

    "جيبوتي وإريتريا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Djibouti et l'Érythrée
        
    • Djibouti et en Érythrée
        
    • Djibouti et Érythrée
        
    • Djibouti et de l'Érythrée
        
    • à l'Érythrée
        
    Comme l'Érythrée l'a déjà souligné à maintes reprises, il n'existe en fait aucun < < différend frontalier > > entre Djibouti et l'Érythrée. UN على نحو ما أكدته إريتريا في أكثر من مناسبة في الماضي، لا يوجد أي ' ' نزاع حدودي`` حقيقي بين جيبوتي وإريتريا.
    Le Président Guelleh m'a informé de la situation tendue entre Djibouti et l'Érythrée. UN وأبلغني بالوضع المتوتر بين جيبوتي وإريتريا.
    L'Assemblée de l'Union africaine réaffirme à nouveau sa préoccupation devant la tension persistante à la frontière entre Djibouti et l'Érythrée et dans les relations entre les deux pays. UN يكرر كذلك الإعراب عن قلقه حيال التوتر المستمر على الحدود بين جيبوتي وإريتريا وفي العلاقات بين البلدين.
    Non seulement elle est importante quant au fond mais elle est aussi au centre des turbulences qui agitent la corne de l'Afrique, notamment les relations tendues entre Djibouti et l'Érythrée. UN وليست هذه المسألة مهمة في حد ذاتها فحسب، بل إنها تقع في صميم الوضع المضطرب في القرن الأفريقي، بما في ذلك العلاقات الصعبة حاليا بين جيبوتي وإريتريا.
    Avant la mission de l'Union africaine, la Ligue des États arabes avait dépêché sa propre mission d'établissement des faits à Djibouti et en Érythrée au début de mai. UN 22 - قبل بعثة الاتحاد الأفريقي، أوفدت جامعة الدول العربية في مطلع أيار/مايو بعثتها لتقصي الحقائق إلى جيبوتي وإريتريا.
    Problème frontalier entre Djibouti et l'Érythrée : chronologie des événements UN المشكلة الحدودية بين جيبوتي وإريتريا: التسلسل الزمني للأحداث
    J'ai l'honneur de porter à votre attention le rapport ci-joint de la mission d'établissement des faits des Nations Unies sur la situation qui prévaut entre Djibouti et l'Érythrée. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي حقائق الحالة السائدة بين جيبوتي وإريتريا.
    Rapport de la mission d'établissement des faits des Nations Unies sur la situation de crise entre Djibouti et l'Érythrée UN تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي حقائق الأزمة بين جيبوتي وإريتريا
    La majeure partie de la frontière entre Djibouti et l'Érythrée n'a jamais été officiellement délimitée. UN 10 - لم يتم ترسيم الجانب الأعظم من الحدود بين جيبوتي وإريتريا رسميا على الإطلاق.
    Jusqu'en juin 2008, Djibouti et l'Érythrée entretenaient des relations bilatérales plutôt cordiales. UN 36 - حافظت جيبوتي وإريتريا على علاقات ثنائية جيدة بصفة عامة،حتى حزيران/يونيه 2008.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une lettre que vous adresse le Président de la République de Djibouti, Ismail Omar Guelleh, au sujet du conflit entre Djibouti et l'Érythrée. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة من رئيس جمهورية جيبوتي، إسماعيل عمر غيله، بشأن النزاع بين جيبوتي وإريتريا.
    Considérant que la situation en Somalie, l'influence de l'Érythrée en Somalie et le différend opposant Djibouti et l'Érythrée continuent de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال وتأثير إريتريا في الصومال والنزاع القائم بين جيبوتي وإريتريا لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Considérant que la situation en Somalie, l'influence de l'Érythrée en Somalie et le différend opposant Djibouti et l'Érythrée continuent de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال وتأثير إريتريا في الصومال والنزاع القائم بين جيبوتي وإريتريا لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Considérant que la situation en Somalie, l'influence de l'Érythrée en Somalie et le différend entre Djibouti et l'Érythrée continuent de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال وتأثير إريتريا في الصومال والنزاع القائم بين جيبوتي وإريتريا كلها عوامل لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Considérant que la situation en Somalie, les actions de l'Érythrée visant à compromettre la paix et la réconciliation en Somalie et le différend opposant Djibouti et l'Érythrée continuent de menacer la paix et la sécurité dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال، وأعمال إريتريا التي تقوّض السلام والمصالحة في الصومال، وكذلك المنازعة بين جيبوتي وإريتريا لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    La vérité est qu'il n'existe pas de < < différend frontalier > > de bonne foi entre Djibouti et l'Érythrée. UN وحقيقة الأمر أنه لا يوجد " نزاع حدودي " بين جيبوتي وإريتريا.
    :: Malgré ces conversations, le Président Guelleh s'est rendu le lendemain à la frontière entre Djibouti et l'Érythrée, escorté par un contingent de l'armée djiboutienne. UN :: بالرغم من هذه المحادثات، توجه الرئيس غوليه إلى الحدود بين جيبوتي وإريتريا في اليوم التالي لذلك تحرسه وحدة من القوات المسلحة لبلده.
    2. Un < < différend frontalier > > entre Djibouti et l'Érythrée inventé comme prétexte UN 2 - اختلاق ' ' نزاع حدودي`` بين جيبوتي وإريتريا كذريعة أخرى
    La crise de la Somalie n'a aucun lien juridique ni politique avec le prétendu problème frontalier entre Djibouti et l'Érythrée. UN لا توجد أية صلة قانونية و/أو سياسية بين الأزمة في الصومال والمشكلة الحدودية الوهمية بين جيبوتي وإريتريا.
    Le 17 septembre 2008, le Conseil a entendu, au cours de consultations, un exposé sur la mission d'enquête des Nations Unies menée à Djibouti et en Érythrée comme suite à sa demande. UN في 17 أيلول/سبتمبر 2008، استمع المجلس خلال مشاورات غير رسمية، إلى إحاطة بشأن بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق في جيبوتي وإريتريا كان المجلس قد طلب إيفادها.
    C. Djibouti et Érythrée UN جيبوتي وإريتريا
    Au nom du Conseil, il a salué l'action de médiation de l'État du Qatar, la signature de l'accord et la publication du document d'application, par lequel les dirigeants de Djibouti et de l'Érythrée avaient chargé l'Émir du Qatar d'assurer la médiation. UN وباسم المجلس رحب بجهود الوساطة التي تبذلها دولة قطر وبالتوقيع على الاتفاق وصدور وثيقة التنفيذ التي عهد بموجبها قائدا جيبوتي وإريتريا إلى أمير دولة قطر بالقيام بجهود الوساطة.
    Il a aussi évoqué les façons dont son pays contribuait à la paix et à la lutte contre la piraterie en Somalie, ainsi que les différends qui l'opposaient à l'Érythrée. UN وعدّد أيضا مساهمات بلده في جهود السلام ومكافحة القرصنة في الصومال، بالإضافة إلى القضايا المعلّقة بين جيبوتي وإريتريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد