"جيداَ" - قاموس عربي فرنسي

    جَيِّدًا

    ظرف

    ويكيبيديا

    "جيداَ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bien
        
    • bon
        
    Il fait partie de la famille, maintenant, alors traitons-le bien. Open Subtitles هو جزء من الأسرة الآن لنعاملة جيداَ.. هاه ؟
    Le mien prend des photos moches, donc tu n'auras pas à bien nettoyer. Open Subtitles جهازي القابل للطي يصور بطريقه سيئة , لذا ليس عليك أن تنظفي جيداَ
    Je me suis levée tôt. As-tu bien dormi ? Open Subtitles لقد استيقظت مبكرا قليلاَ هل نمتِ جيداَ ؟
    Il est bon. Pas aussi bon que toi, mais il est jeune et moins cher. Open Subtitles كان جيداَ,ولكن لم يكن ببراعتك لكنه يافع و راتبة رخيص
    mais c'est aussi assez bon. Open Subtitles الطعم مختلف قليلاَ .ولكنه أيضاَ جيداَ للغايه
    Ce serait bien. Je pourrais me détendre dans un endroit tranquille. Open Subtitles هذا يبدو جيداَ بالنسبه لى,أستطيع أن أسترخى فى مكان لطيف وهادئ.
    Vous parlez très bien coréen pour un espagnol. Open Subtitles يقولون انك من اسبانيا لكنك تتحدث الكورية جيداَ
    Vous connaissiez vraiment bien Rebecca et on dirait qu'elle voulais vous connaitre encore mieux. Open Subtitles فأنت تعرف ريبيكا جيداَ ويبدوا أنها أرادت أن تعرفك جيدا
    J'ai un planning chargé, ça a intérêt à être bien. Tu dors 20 h par jour, Joe. Open Subtitles حسنا , ان لدي جدول مشغول للغاية فمن الافضل ان يكون هذا الامر جيداَ
    D'habitude, je travaille, mais là, j'ai un congé bien mérité, comme on dit. Open Subtitles عملي يبقيني مشغولاَ لكنني على ما أخبرت به أنه إجازة مكتسبةَ جيداَ
    En plus, tu sais très bien que je vais les égorger avant de me faire descendre. Open Subtitles وأيضاَ تعرف جيداَ أنني سأقطع حناجر هؤلاء قبل أن يثقبوا رأسي حاول فعل ذلك
    Comme tu le sais bien, ma période à l'Agence n'était pas la meilleure de ma vie. Open Subtitles كما تعرفين جيداَ لم تكن أفضل فترة في حياتي
    Je ne te connais pas très bien, c'est vrai, mais je me sens en sécurité. Open Subtitles أنا أعلم أني لا أعرفك جيداَ لكن أشعر بالأمان معك
    Je crois, si je me souviens bien, t'avoir entendue dire que c'était une terrible idée. Open Subtitles أعتقد لو أنني أذكر جيداَ قولك أنها فكرة سيئة
    Tu sais bien qui c'est! Viens, Entre. Tu veux parler. Open Subtitles تعرفيني جيداَ هيا دعيني أدخل أريد التحدث
    Vous les connaissiez bien. Parlez-moi d'eux. Open Subtitles كنت تعرفينهما جيداَ أريد أن تخبريني عنهم
    Je ne la connaissais pas très bien, mais je connais bien les artistes. Open Subtitles رغم أني لا أعرفها جيداَ هناك شيء بالفنانين أعرفه
    Ayant eu à subir le terrorisme, l'Éthiopie ne connaît que trop bien les méfaits de ce fléau et estime qu'il convient de s'y attaquer dans le cadre d'une collaboration internationale ferme et unifiée. UN ونظرا لأن لدى إثيوبيا خبرة في محاربة الإرهاب، فإنها تعرف جيداَ شرور هذه الآفة، وتؤمن بمعالجتها في إطار تعاون دولي وإقليمي قوي وموحد.
    Hier soir, je visionnais les premières prises et je me suis dit on est en train de produire un très bon film. Open Subtitles ليلة أمس كنت اشاهد اليوميات وقلت لنفسي : يا إلهي ربما لدينا فيلماَ جيداَ
    C'est bon ? C'est dur d'en trouver à Rome. Open Subtitles في روما لن تحصل على هكذا طعام أليس جيداَ ؟
    Il est également important que nous changions notre manière d'évaluer nos succès en passant de l'examen des tendances en matière de prévalence à l'examen de l'incidence et des taux des nouveaux cas d'infection, parce que nous savons que le taux de prévalence n'est pas un bon indicateur de ce qui se passe dans les pays. UN ومن المهم أيضاً أن نتحرك جميعاً معاً بما يتجاوز قياس نجاحنا من خلال النظر في التوجهات السائدة وفي انتشار المرض ومعدلات الإصابات الجديدة، لأننا ندرك أن الانتشار ليس مؤشراً جيداَ إلى ما يحدث في البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد