Le Bureau de la Conférence du désarmement était représenté par son secrétaire, M. Jerzy Zaleski. | UN | ومثل مكتب شؤون نزع السلاح أمينه، السيد جيرزي زاليسكي. |
Je remercie également l'Ambassadeur Tim Caughley, M. Jerzy Zaleski et M. Valère Mantels, ainsi que tous les autres membres du secrétariat, pour leur coopération précieuse et leur professionnalisme. | UN | وأخص بالشكر أيضا السيد السفير تيم كولي والسادة جيرزي زاليسكي وفالير مانتيل وجميع أعضاء أمانة المؤتمر الآخرين لتعاونهم القيم ومهنيتهم العالية. |
Nous souhaiterions remercier M. Sergei Ordzhonikidze, Secrétaire général de la Conférence, M. Tim Caughley, Secrétaire général adjoint, M. Jerzy Zaleski, M. Valère Mantels, ainsi que tous les autres membres du secrétariat de la Conférence pour l'aide qu'ils nous ont apportée avec diligence et professionnalisme. | UN | ونودّ أن نعرب عن شكرنا للأمين العام للمؤتمر، السيد سيرجاي أوردزونيكيدزه، ونائب الأمين العام السيد تيم كوغلي، والسيد جيرزي زاليسكي والسيد فالير مارتيلس وجميع أعضاء أمانة المؤتمر الآخرين على ما يقدمونه من مساعدة مهنية في الوقت المناسب. |
Mes remerciements chaleureux vont au Secrétaire général de la Conférence, M. Sergei Ordzhonikidze, ainsi qu'à l'ensemble de ses collaborateurs, en particulier M. Tim Caughley, M. Jerzy Zaleski et M. Valère Mantels, dont l'assistance et le professionnalisme m'ont considérablement facilité la tâche. | UN | وأعرب عن خالص تقديري للأمين العام للمؤتمر، السيد سيرغي أوردجونيكيدزيه، ولحميع موظفيه، وأخص بالذكر السيد تيم كوغلي والسيد جيرزي زاليسكي والسيد فالير مانتِل على ما قدموه من مساعدة وما قاموا به من عمل مهني يسر كثيراً أدائي لمهمتي. |
Je remercie aussi tout spécialement le Secrétaire général adjoint, M. Tim Caughley, ainsi que les membres du secrétariat, M. Jerzy Zaleski et M. Valère Mantels, et leurs collaborateurs, pour leur attitude professionnelle et responsable. | UN | وأتوجه بعبارات شكر خاصة إلى نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد تيم كوفلي، وإلى موظفي أمانة المؤتمر جيرزي زاليسكي وفالير مانتيلز وزملائهم على سلوكهم المهني والمسؤول إزاء القضية التي ينشغل بها المؤتمر. |
Je tiens à exprimer mes remerciements chaleureux à M. Petrovsky, à M. Enrique Román-Morey, Secrétaire général adjoint, et à M. Jerzy Zaleski, ainsi qu'au personnel du secrétariat et aux interprètes, pour l'appui précieux qu'ils m'ont apporté. | UN | وأود أن أعرب عن شكري العميق لـه وللسيد إنريكه رومان - موري، وكيل الأمين العام للمؤتمر، وللسيد جيرزي زاليسكي وكذلك لموظفي الأمانة والمترجمين الفوريين، لما قدموه من دعم قيم لي. |
Je tiens aussi à exprimer toute ma gratitude au Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Sergei Ordzhonikidze, au Secrétaire général adjoint, M. Enrique RomanMorey, pour ses conseils éclairés, à M. Jerzy Zaleski, Conseiller politique principal, ainsi qu'aux autres membres du secrétariat, pour l'aide précieuse qu'ils m'ont apportée durant ma présidence. | UN | ولتسمحوا لي أيضاً أن أعرب عن تقديري للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح السيد سيرجي أودزوتيكيزي ونائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح السيد إنريك رومان - موري على توجيهاته القيِّمة والسيد جيرزي زاليسكي وهو من كبار المستشارين السياسيين وكذلك سائر أعضاء الأمانة على ما قدموه من مساعدة خلال مدة رئاستي. |
J'ai été alerté par Jerzy Zaleski à propos de certains commentaires faits par un de mes prédécesseurs, Abdelkader Bensmail, de l'Algérie, qui a observé que les membres du secrétariat devaient être vus et pas entendus, et je crois volontiers cette maxime. Toutefois, il a poursuivi sa déclaration d'adieu à la Conférence par des paroles d'une grande sagesse. | UN | وقد نبهني جيرزي زاليسكي إلى بعض التعليقات التي أبداها أحد أسلافي، وهو عبد القادر بن اسماعيل من الجزائر، الذي قال إن أعضاء الأمانة ينبغي أن يُروا لا أن يُسمعوا - وأنا أؤيد هذه المقولة - بيد أنه تابع كلمة وداعه للمؤتمر بعبارات في غاية الرجاحة. |