ويكيبيديا

    "جيش المهدي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'armée du Mahdi
        
    • Jaysh al-Mahdi
        
    Une atmosphère de grande tension et de profonde appréhension persiste en raison du siège de Fallujah, de l'insurrection de l'armée du Mahdi dans le sud, et de l'accroissement général de la violence aux quatre coins du pays. UN إذ يسود جو من التوتر الشديد بسبب حصار الفلوجة وثورة جيش المهدي في الجنوب، والزيادة العامة في أحداث العنف في مختلف أنحاء البلد.
    Les heurts avec l'armée du Mahdi auraient été suscités par la fermeture du journal alHawza alNatiqa le 28 mars 2004 sur ordre de l'Ambassadeur Bremer, pour incitation à la violence. UN وقيل إن سبب الاشتباكات مع جيش المهدي هي إغلاق صحيفة " الحوزة الناطقة " في 28 آذار/مارس 2004 بأمر من الحاكم المدني بريمر لأنها تحرض على العنف.
    Moqtada al-Sadr a maintenu la suspension des activités de l'armée du Mahdi décrétée en août pour une période de six mois. UN وما برح مقتدى الصدر يعيد تأكيد وقف أنشطة جيش المهدي المعلن في آب/أغسطس لمدة ستة أشهر.
    Le cessez-le-feu respecté par l'armée du Mahdi a contribué à réduire le degré de violence à Bagdad. UN 12 - وكان لوقف إطلاق النار من قبل جيش المهدي دور هام في الحد من مستوى العنف في بغداد.
    Les forces de sécurité iraquiennes semblent gagner en moyens, et le Gouvernement a récemment pris le contrôle des forces des Fils de l'Iraq. En outre, la milice Jaysh al-Mahdi continue d'appliquer le cessez-le-feu décrété par Moqtada al-Sadr. UN ويبدو أن قوات الأمن العراقية تعزز من قدراتها، حيث تولت حكومة العراق مؤخرا السيطرة على قوات تجمع أبناء العراق، ولا تزال تعليمات مقتدى الصدر إلى ميليشيا جيش المهدي بوقف إطلاق النار سارية.
    L'amélioration poursuivie de la situation sécuritaire dépendra probablement de l'engagement des Forces de sécurité iraquiennes et de la force multinationale en Iraq, de la prorogation du cessez-le-feu par l'armée du Mahdi, et de l'évolution de la situation en ce qui concerne les Conseils de l'Éveil. UN ومن المحتمل أن يكون استمرار تحسن الحالة الأمنية متوقفا على عمل قوات الأمن العراقية والقوة المتعددة الجنسيات في العراق، وتمديد جيش المهدي لوقف إطلاق النار، والتطورات المتصلة بمجالس الصحوة.
    - L'annonce par le mouvement sadriste de la suspension des opérations de l'armée du Mahdi; UN - إعلان التيار الصدري عن تجميد أنشطة جيش المهدي.
    Le Gouvernement a ouvert une enquête sur cet incident, dans lequel auraient été impliqués des membres de l'armée du Mahdi sadriste et les forces de police locales du gouvernorat contrôlées par le Conseil suprême islamique d'Iraq. UN وتجري الحكومة حاليا تحقيقا في الحادث الذي كان ضالعا فيه، كما نقلت التقارير، أفراد من جيش المهدي الصدري وقوات الشرطة المحلية في المحافظة التي يسيطر عليها المجلس العراقي الإسلامي الأعلى.
    À la suite des affrontements de Karbala, Moqtada al-Sadr a ordonné à l'armée du Mahdi de suspendre ses activités militaires durant six mois à compter du 29 août. UN وعقب القتال الذي دار في كربلاء، أمر مقتدى الصدر جيش المهدي بوقف أنشطته العسكرية لمدة ستة أشهر اعتبارا من 29 آب/أغسطس.
    Le recul de la violence résultant du cessez-le-feu entre l'armée du Mahdi et les insurgés sunnites alliés contre Al-Qaida est également porteur d'espoir sur le plan politique. UN كما ينذر انخفاض حدة العنف الناتج عن وقف إطلاق النار من قِبَل جيش المهدي وتحالف المتمردين السنة ضد تنظيم القاعدة بانفراج سياسي كبير.
    L'ONU a également régulièrement reçu des informations indiquant que depuis le début du conflit, l'armée du Mahdi recrutait des enfants pour en faire des soldats. UN 25 - وتواردت أيضا تقارير متسقة عن أن جيش المهدي كان يقوم على نحو نشط بتجنيد واستخدام الأطفال كجنود منذ بداية النـزاع.
    e) A fait observer que certains faits décrits dans le rapport, comme le recrutement d'enfants par l'armée du Mahdi, n'étaient plus d'actualité; UN (هـ) لاحظ أن بعض الوقائع التي وردت في التقرير مثل قيام جيش المهدي بتجنيد الأطفال وقائع قديمة؛
    Les Forces iraquiennes de sécurité ont monté des opérations contre Jaysh al-Mahdi à Nassiriyah, al-Amarah, al-Kut et Hillah, faisant monter d'un cran le niveau de violence dans ces villes. UN وقامت قوات الأمن العراقية بعمليات تستهدف جيش المهدي في الناصرية والعمارة والكوت والحلة، مما صعد مستوى العنف في تلك المدن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد