Le déminage est effectué par de petites unités de déminage de l'armée nicaraguayenne appartenant au corps du génie. | UN | ويتولى جيش نيكاراغوا القيام بعمليات إزالة الألغام من خلال الوحدات الصغيرة لإزالة الألغام والتابعة لسلاح الهندسة. |
Des instructeurs spécialisés de huit pays d'Amérique latine ont commencé à former cinq sections de démineurs de l'armée nicaraguayenne. | UN | وبدأ مدربون خبراء أوفدتهم ثمان من حكومات أمريكا اللاتينية في تدريب خمس فصائل من نازعي اﻷلغام في جيش نيكاراغوا. |
De même, il a été établi après vérification que des membres de l'armée nicaraguayenne se sont installés dans la zone susmentionnée. | UN | إضافة إلى ذلك، تم التحقق من أن أعضاء في جيش نيكاراغوا قد تمركزوا في المنطقة المذكورة آنفا. |
Note : Les fonds de l'armée nicaraguayenne sont administrés et exécutés d'une manière centralisée; ils ne sont donc pas séparés par type de forces. | UN | ملاحظة: تجري إدارة أموال جيش نيكاراغوا ويتم التصرف بها بصورة مركزية؛ وهي لا تقسم حسب نوع القوات. |
L'armée du Nicaragua a conçu, grâce à un financement étranger, un programme de déminage dont la structure est de 11 équipes de sapeurs opérant sur trois fronts : la frontière nord, la frontière sud et des zones bien précises à l'intérieur du territoire national. | UN | وقد وضع جيش نيكاراغوا برنامجا ﻹزالة اﻷلغام بتمويل أجنبي، يتكون هيكله من ١١ فصيلة خبراء ألغام يعملون على ثلاث جبهات، الحدود الشمالية والحدود الجنوبية ومناطق مستهدفة في الداخل. |
c) Les attaques armées contre les installations physiques de la police nationale et des forces armées nicaraguayennes. | UN | (ج) الهجمات المسلحة على المنشآت الفعلية للشرطة الوطنية أو جيش نيكاراغوا. |
Au Nicaragua, l'autorité responsable de la répression du terrorisme est la Police nationale, épaulée par l'armée nicaraguayenne. | UN | والسلطة المسؤولة عن قمع الإرهاب في نيكاراغوا هي الشرطة الوطنية، يساعدها جيش نيكاراغوا. |
Transférées de l'armée nicaraguayenne au Programme d'aide au déminage de l'OEA et de l'Organisation interaméricaine de défense. | UN | نقلها جيش نيكاراغوا إلى برنامج المساعدة على إزالة الألغام المشترك بين منظمة الدول الأمريكية ومجلس الدفاع المشترك بين البلدان الأمريكية |
Mines transférées par l'armée nicaraguayenne à la Mission d'aide au déminage en Amérique centrale. | UN | نقلها جيش نيكاراغوا إلى بعثة المساعدة على إزالة الألغام في أمريكا الوسطى |
Note : Les fonds de l'armée nicaraguayenne sont administrés et exécutés d'une manière centralisée; ils ne sont donc pas séparés par type de forces. | UN | ملاحظة: تدار إدارة أموال جيش نيكاراغوا ويتم التصرف بها بصورة مركزية؛ وهي لا تقسم حسب نوع القوات. |
l'armée nicaraguayenne a transféré 26 mines PMN au Corps du génie et 46 mines ont été transférées à l'Unité cynophile de l'Armée. | UN | نقل 26 لغماً من طراز PMN من جيش نيكاراغوا إلى الفيالق الهندسية، كما تم نقل 46 لغماً إلى وحدات الكلاب التابعة للجيش. |
l'armée nicaraguayenne a transféré 26 mines PMN au Corps du génie et 46 mines ont été transférées à l'Unité cynophile de l'Armée. | UN | نقل 26 لغماً من طراز PMN من جيش نيكاراغوا إلى الفيالق الهندسية، كما تم نقل 46 لغماً إلى وحدات الكلاب التابعة للجيش. |
Les fonds de l'armée nicaraguayenne sont administrés et employés de façon centralisée; il n'y a donc pas de différenciation par type de force. | UN | ملاحظة: تدار أموال جيش نيكاراغوا ويتم التصرف بها بصورة مركزية؛ وهي لا تقسم حسب نوع القوات. |
Note : Les fonds de l'armée nicaraguayenne sont administrés et exécutés d'une manière centralisée; ils ne sont donc pas séparés par type de force. | UN | ملاحظة: تدار موارد جيش نيكاراغوا ويتم التصرف فيها بصورة مركزية، ولذا فإنها غير مقسمة حسب فئات القوات. |
Dans l'affaire qui nous intéresse, il a d'ailleurs été parfaitement démontré que l'armée nicaraguayenne a agi de plein droit sur notre territoire national et qu'à aucun moment elle n'a envahi de territoire étranger. | UN | وقد تبين بما لا سبيل إلى دحضه، فيما يتعلق بالموضوع محل الاهتمام، أن جيش نيكاراغوا مارس حقه داخل إقليمه الوطني ولم يقم قط بغزو إقليم بلد أجنبي. |
14. Activités opérationnelles de l'armée nicaraguayenne : | UN | 14 - اتخاذ إجراءات فعالة من جانب جيش نيكاراغوا: |
Initialement, selon les registres de l'armée nicaraguayenne, 135 643 mines avaient été mises en place et il y avait 991 cibles à déblayer. 10 054 mines supplémentaires avaient été ajoutées dans ces registres. | UN | نيكاراغوا يعكس البرنامج الوطني لإزالة الألغام الذي انطلق في واصلت اللجنة الوطنية لإزالة الألغام من خلال جيش نيكاراغوا تنفيذ بينت سجلات جيش نيكاراغوا في البداية أن هناك |
L'OEA a également mis sur pied un projet de destruction de plus de 900 tonnes de munitions obsolètes ou en excédent provenant des stocks de l'armée nicaraguayenne. | UN | كما بدأت منظمة الدول الأمريكية عملها بتدمير أكثر من 900 طن من الذخائر القديمة و/أو الفائضة المكدسة لدى جيش نيكاراغوا. |
Je voudrais porter à votre connaissance que le Gouvernement costaricien a établi, après vérification, que des éléments de l'armée nicaraguayenne sont entrés sur le territoire de la République du Costa Rica, spécifiquement dans le secteur de Finca Aragón sur l'île de Calero, dans la province de Limón. | UN | صاحب المعالي، صامويل سانتوس لوبيز لي الشرف أن أحييكم لأبلغكم بأن حكومة كوستاريكا قد تحققت من أن وحدات من جيش نيكاراغوا قد دخلت إقليم جمهورية كوستاريكا، تحديدا في قطاع فينكا آراغون، جزيرة كاليرو، بمحافظة ليمون. |
l'armée nicaraguayenne a transféré 26 mines PMN au corps du génie et 46 mines ont été transférées à l'unité cynophile de l'armée. | UN | تم نقل 26 لغماً من طراز PMN من جيش نيكاراغوا إلى الفيالق الهندسية، كما تم نقل 46 لغماً إلى وحدات تدريب الكلاب التابعة للجيش. |
:: Note DM-430-10, adressée par le Ministre des affaires étrangères du Costa Rica, S. E. M. René Castro Salazar, à son homologue du Nicaragua, S. E. M. Samuel Santos López, pour protester contre la violation grave et inacceptable de l'intégrité territoriale et de la souveraineté de notre pays par des unités de l'armée du Nicaragua. | UN | :: المذكرة رقم DM-430-10، الموجهة من معالي السيد رينيه كاسترو سالازار، وزير خارجية كوستاريكا، إلى رصيفه معالي السيد صامويل سانتوس لوبيز، وزير خارجية نيكاراغوا، التي يحتج فيها على الانتهاك الخطير وغير المقبول لسلامة بلدنا الإقليمية وسيادته من قبل وحدات في جيش نيكاراغوا. |
De même, le 21 février 1995, a eu lieu la première passation de pouvoirs dans l'armée nicaraguayenne à un chef militaire nommé par l'autorité civile, événement historique qui a confirmé le processus d'institutionnalisation, de modernisation et de subordination totale des forces armées nicaraguayennes au gouvernement démocratique. | UN | وفي ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٥، حدث بالمثل أول انتقال في قيادة جيش نيكاراغوا إلى قائد عسكري تعينه سلطة مدنية - وهذا حدث تاريخي يؤكد عملية التحول المؤسسي والتحديث في القوات المسلحة في نيكاراغوا وتبعيتها الكاملة لحكومة ديمقراطية. |