Abattu d'une balle dans la tête près du dépôt d'essence de Givat Shaul, à Jérusalem. | UN | أطلق عليه الرصاص في رأسه بالقرب من مستودع غاز جيفات شاؤول في القدس. |
La ceinture intérieure de colonies sera encerclée par les blocs de colonies de Givat Ze'ev au nord, de Ma'aleh Adumim à l'est et de Gush Etzion au sud. | UN | وستطوق دائرةَ المستوطنات الداخلية كتل مستوطنات جيفات زعيف شمالاً ومعاليه أدوميم شرقاً وغوش إتسيون جنوباً. |
Un certain nombre de résidents de Kiryat Arba et d'Hébron ont occupé des appartements appartenant à l'État à Givat Yitzhak, entre Kiryat Arba et le quartier Givat Harshina, contigu, et ont commencé à s'y installer. | UN | وقد دخل عدد من مستوطني كريات أربع والخليل إلى شقق خالية تملكها الحكومة في جيفات اسحاق، الواقعة بين كريات أربع وحي جيفات هارشينا الملاصق، وشرعوا في نقل أمتعتهم إلى داخل الشقق. |
En 1995, 900 unités seront construites à Betar, 1 080 à Ma'aleh Adumim, 400 à Kiryat Sefer, 800 à Givat Ze'ev, 300 à Givat Hezet et 50 dans la vallée du Jourdain. | UN | ومن المقـــرر بناء ٩٠٠ وحدة خلال العـــام الحالي في بيطار، و ٠٨٠ ١ وحدة في معالي آدوميم، و ٤٠٠ وحدة في كريات سيفير، و ٨٠٠ وحدة في جيفات زئيف، و ٣٠٠ وحدة في جيفات هيزيت، و ٥٠ وحدة في وادي اﻷردن. |
Selon ces sources, la rue 4 traverse depuis le sud Beit Hanina, Rafat et Jadira, pour relier la colonie de Givat Zeev à celle de Ramut, implantée sur des terres de Beit Aksa et Beit Hanina. | UN | وطبقا لتلك المصادر، فإن الشارع ٤ يخترق أراضي في بيت حنينا ورافات وجديرة من الجنوب ويربط مستوطنة جيفات زئيف مع مستوطنة راموت التي أنشئت على أراض من بيت اﻷقصى وبيت حانينا. |
Cet axe suit le tracé de la route 45 qui part du Grand Tel-Aviv – passe par l’aéroport Ben Gourion, avec prolongement prévu pour assurer la desserte des zones industrielles situées à la périphérie de la ville nouvelle de Modi’in – et mène au Grand Jérusalem et à la colonie de Givat Ze’ev en Cisjordanie. | UN | وتمتد هذه المنطقة الحيويـة على طـول مسـار الطريـق ٤٥ الذي يبدأ من تل أبيب الكبرى ويمر عبر مطار بن غوريون - مع وجود خطط للتوسع فيها إلى جانب مناطق صناعية كبيرة حول مدينة مودعين الجديدة إلى القدس الكبرى عند مستوطنة جيفات زيف بالضفة الغربية. |
e) La construction de 340 logements à Givat Zeev, au nord de Jérusalem; | UN | )ﻫ( بناء ٣٤٠ وحدة سكنية في جيفات زئيف، شمال القدس؛ |
396. Le 24 octobre 1994, des colons israéliens ont posé une bombe près d'une maison arabe située en face de la colonie israélienne de Givat Harshina, à Hébron. | UN | ٣٩٦ - وفي ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، وضع المستوطنون الاسرائيليون قنبلة بجوار منزل لمواطن عربي مواجه لمستوطنة جيفات هارشينا الاسرائيلية في الخليل. |
653. Le 13 juillet, le Premier Ministre, Yitzhak Rabin, a autorisé le transfert de 20 autocaravanes à Givat Hazayit, situé près de la colonie d'Efrat. | UN | ٦٥٣ - وفي ١٣ تموز/يوليه، وافق رئيس الوزراء اسحق رابين على نقل ٢٠ منزلا متحركا الى جيفات حزايت الواقعة بالقرب من مستوطنة عفرات. |
Cette action vise manifestement à chasser les Palestiniens de leurs terres et à les priver de leurs moyens de subsistance pour permettre l'expansion de la colonie illégale de Givat Zeev et la construction dans cette région du mur de séparation tout aussi illégal, qui ne ferait qu'isoler davantage Jérusalem-Est occupée des terres palestiniennes qui l'entourent. | UN | وكان الغرض الجلي من هذا العمل هو دفع الفلسطينيين إلى خارج أراضيهم وحرمانهم من سبل عيشهم لتمهيد السبيل لتوسيع مستوطنة " جيفات زيعيف " غير القانونية، وأيضا لإتاحة بناء جدار الفصل غير القانوني في تلك المنطقة، مما سيزيد من عزلة القدس الشرقية المحتلة عن الأرض الفلسطينية المحيطة بها. |
Le 8 mars 2008, M. Olmert, Premier Ministre, a approuvé la construction de 750 logements dans la colonie de peuplement < < Givat Ze'ev > > en Cisjordanie. | UN | وفي 8 آذار/مارس 2008 اعتمد رئيس الوزراء أولمرت إنشاء 750 مسكنا في مستوطنة (جيفات زئيف) بالضفة الغربية. |
Bien que les terres du village aient été prévues précédemment pour l'extension de la colonie de peuplement de Givat Yael située à proximité, en août 2012, les autorités israéliennes ont commencé à faire progresser rapidement un projet de création d'un parc national sur ces terres. | UN | 46 - وذكرت أن أرض القرية سبق تخصيصها لتوسيع مستوطنة جيفات يائيل القريبة منها، ولكن السلطات الإسرائيلية بدأت في آب/أغسطس 2012 تمضي بسرعة في تنفيذ خطة إنشاء متنزه وطني في تلك الأرض. |
La plupart des constructions ont continué d'être associées aux plus grandes colonies de peuplement telles que < < Beitar Ilit > > , < < Modi'in Ilit > > , < < Givat Ze'ev > > et < < Ma'ale Adumim > > . | UN | وما زالت عمليات البناء تجري، بمعظمها، في أكبر المستوطنات، مثل مستوطنات " بيتار إيليت " و " مودين إيليت " و " جيفات زئيف " و " معاليه أدوميم " . |
Cette expansion, axée sur les principales colonies, s'est aussi poursuivie dans les colonies plus petites, dont < < Anatot > > , < < Givat Benjamin > > , < < Har Adar > > , < < Kovach Ya'acov > > , < < Oranit > > et les colonies situées au sommet de la colline ( < < Itamar > > , < < Yitzhar > > et < < Elon Moreh > > ). | UN | وإضافة إلى التركيز على المستوطنات الكبرى، يتواصل توسيع بعض المستوطنات الصغرى، من بينها مستوطنات " أناتوت " و " جيفات بنيامين " و " هار آدار " و " كوشاف ياكوف " ومستوطنات " إيتامار " و " إيتزهار " و " إيلون موريه " الواقعة على الهضاب. |
C'est ainsi qu'il a approuvé en 2006 l'expansion des colonies de Givat Ze'ev, Kfar Sava, Maskiyot et Beitar Ilit (voir le Haaretz du 21 mai 2006). | UN | ففي عام 2006 على سبيل المثال، وافقت الحكومة الإسرائيلية على توسيع مستوطنات جيفات زعيف وكفار سافا ومسكيوت وبيتار إليت (انظر صحيفة هاآرتس، 21 أيار/مايو 2006). |
En juin 2004, le Gouvernement israélien a rendu publics les plans de la colonie de Givat Yael, qui sera située à l'ouest de Bayt Jala (Cisjordanie). | UN | وكشفت الحكومة الإسرائيلية بعد ذلك في حزيران/يونيه 2004 عن خطط لبناء جيفات يائيل غرب بيت جالا (بالضفة الغربية) وهو ما ينطوي على مصادرة 411 هكتارا من الأراضي الفلسطينية. |
Les personnes ci-après on été tués : Ilan Avisidris, 41 ans; Lior Azulai, 18 ans; Netanel Havshush, 20 ans; Yuval Ozana, 32 ans; Yaffa Ben-Shimol, 57 ans; Benayahu Yehonatan Zuckerman, 18 ans - tous de Jérusalem; Rahamim Duga, 38 ans, de Mevasseret Zion, et Yehuda Haim, 48 ans, de Givat Ze'ev. | UN | أما القتلى فهم إيلان أفيسيدريس 41 عاما؛ وليور أزولاي، 18 عاما؛ ونيتانيل حافشوش، 20 عاما؛ ويوفال أوزانــا، 32 عامــا؛ ويافا بنشيمول، 57 عاما؛ وبنياهو يهوناتان زوكيرمان، 18 عاما - وكلهم من القدس؛ ورحاميم دوغا، 38 عاما، من ميفازيريت صهيون؛ ويهودا حايم، 48 عاما، من جيفات زيعيف. |
En 1998, le Ministère du logement et de la construction prévoyait de mettre en vente les parcelles sur lesquelles devaient être construits les premiers 1 000 logements de la colonie de peuplement d’Har Homa ainsi que les 800 logements de la colonie de Givat Ze’ev, qui faisait partie du «Grand Jérusalem». | UN | ٨ - وتشمل خطط وزارة اﻹسكان والتشييد لعام ١٩٩٨ تقديم اﻷرض لبناء أول ألف وحدة في مستوطنة حار حوما باﻹضافة إلى ٨٢٠ وحدة في مستوطنة جيفات زيف في " القدس الكبرى " . |
Parmi les colonies mises sur le marché figuraient celles d’Ariel, Alfe Menashe, Emmanuel, Betar, Efrat, Maaleh Adumim, Givat Ze’ev, Adam et Har Homa. | UN | وشملت المستوطنات المختارة لعمليات البيع هذه مستوطنات " أرييل " ، و " ألفي ميناشي " ، و " إيمانويل " ، و " بيطار " ، و " إفرات " ، و " معالي أدوميم " ، و " جيفات زعيف " ، و " آدم " ، و " هارحوما " . |
Parmi les colonies mises sur le marché figuraient celles d’Ariel, Alfe Menashe, Emmanuel, Betar, Efrat, Maaleh Adumim, Givat Ze’ev, Adam et Har Homa. | UN | وشملت المستوطنات المختارة لعمليات البيع هذه مستوطنات " أرييل " ، و " ألفي ميناشي " ، و " إيمانويل " ، و " بيطار " ، و " إفرات " ، و " معالي أدوميم " ، و " جيفات زعيف " ، و " آدم " ، و " هارحوما " . |