ويكيبيديا

    "جيلو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Gilo
        
    • Geloo
        
    • Jell-O
        
    • gelée
        
    • Gillot
        
    • Jello
        
    • Gelu
        
    Elles vivaient à Gilo depuis plus de 20 ans et ne se considéraient pas comme des colons. UN وأشارت إلى أن أسرها قد عاشت في جيلو أكثر من 20 عاماً وأنها لا تعتبر نفسها من المستوطنين.
    Elles vivaient à Gilo depuis plus de 20 ans et ne se considéraient pas comme des colons. UN وأشارت إلى أن أسرها قد عاشت في جيلو أكثر من 20 عاماً وأنها لا تعتبر نفسها من المستوطنين.
    Cette route, dite provisoire, devait être remplacée dans le courant de l'été par une autre route comportant des tunnels et un pont pour relier la colonie de peuplement de Gilo à Gush Etzion. UN وقيل إن الطريق هو طريق مؤقت ومن المقرر استبداله في الصيف بطريق آخر سيضم أنفاقا وجسرا يربط مستوطنة جيلو بغوش أتزيون.
    En outre, M. Geloo n'a pas été informé des raisons de son arrestation. UN وبالمثل، لم يُبلَغ السيد جيلو بأي سبب من أسباب توقيفه.
    Vivement samedi, pour les jeux olympiques Jell-O! Open Subtitles انتظري حتى الأسبوع المادة لنحضر حفلة جيلو اوليمبيكس
    Mais le mélange doit être exact... 80 % de gelée, 20 % de parfum. Open Subtitles لكن المزيج يجب أن يكون دقيق 80بالمئة جيلو و 20 معطر
    Dans Gillot c. France, le Comité a interprété l'article 25 à la lumière de l'article premier du Pacte en observant que : UN 11 - وفيما يخص قضية جيلو ضد فرنسا، فسرت اللجنة المادة 25 على ضوء المادة 1 من العهد، مع الإشارة الى:
    L'aprèsmidi du 16 février, la Commission a visité le quartier de Gilo, à JérusalemEst, qui avait essuyé des tirs d'artillerie provenant de la ville palestinienne de Beit Jala. UN وبعد ظهر يوم 16 شباط/فبراير، زارت اللجنة حي جيلو بالقدس الشرقية الذي تعرض لإطلاق من مدينة بيت جالا الفلسطينية.
    Les préoccupations dont ont fait part au Haut Commissaire trois familles israéliennes vivant à Gilo, qu'elle a rencontrées à l'aéroport Ben Gourion le 15 novembre, sont exposées au paragraphe 71. UN وترد في الفقرة 71 أدناه الشواغل التي أثارتها ثلاث أسر إسرائيلية من سكان مستوطنة جيلو اجتمعت المفوضة السامية بأفرادها في مطار بن غوريون في 15 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Les préoccupations dont ont fait part à la Haut-Commissaire trois familles israéliennes vivant à Gilo, qu'elle a rencontrées à l'aéroport Ben Gourion le 15 novembre, sont exposées au paragraphe 71. UN وترد في الفقرة 71 أدناه الشواغل التي أثارتها ثلاث أسر إسرائيلية من سكان مستوطنة جيلو اجتمعت المفوضة السامية بأفرادها في مطار بن غوريون في 15 تشرين الثاني/نوفمبر.
    L'annonce récente par Israël de la construction de 900 nouveaux logements destinés aux colons à Gilo est une autre mesure du même genre. UN وما إعلان الإسرائيليين في الآونة الأخيرة عن عزمهم تشييد 900 وحدة استيطانية جديدة في حي جيلو سوى خطوة جديدة على هذا الدرب.
    Aujourd'hui même, 6 septembre, ont été approuvés les plans de construction de 940 logements supplémentaires dans la colonie illégale de < < Gilo > > , dans le sud de Jérusalem-Est occupée. UN وفي هذا الصدد، تمت الموافقة اليوم، 6 أيلول/سبتمبر، على خطط لبناء 940 وحدة سكنية إضافية في مستوطنة " جيلو " في الجزء الجنوبي من القدس الشرقية المحتلة.
    Le soir du 4 août, des tireurs palestiniens ont ouvert le feu sur des Israéliens habitant le quartier de Gilo, au sud de Jérusalem, à partir du quartier de Beit Jala. UN فعشية يوم 4 آب/أغسطس، قام مسلحون فلسطينيون من حارة بيت جالا بفتح النيران مجددا على السكان الإسرائيليين في حارة جيلو جنوبي القدس.
    On citera à ce propos l’exemple de la région de Bethléem, qui est entourée au sud par le bloc de Gush Etzion, à l’ouest par Har Gilo et Beitar Ilit ainsi que par deux routes de contournement; à l’est par Tekoa et une route de contournement et au nord par Gilo et une autre route de contournement. UN وهناك مثال واضح على ذلك وهو منطقة بيت لحم التي تحدها جنوبا كتلة غوش عتسيون؛ وغربا هار جيلو وبيطار عليت، علاوة على اثنتين من الطرق الالتفافية؛ وشرقا مستعمرة تكواع وطريق التفافية؛ وشمالا مستعمرة جيلو وطريق التفافية.
    Selon les informations dont est saisi le Groupe de travail, aucune de ces garanties n'a été respectée dans le cas de M. Geloo. UN ووفقاً للمعلومات المعروضة على الفريق العامل، لم يُوفَّر للسيد جيلو أي ضمان من هذه الضمانات.
    Le cas de M. Geloo illustre l'incapacité générale du Royaume d'Arabie saoudite à respecter les droits fondamentaux. UN وقضية السيد جيلو هي مثال على عدم امتثال المملكة العربية السعودية الواسع النطاق لحقوق الإنسان الأساسية.
    5. M. Geloo a été conduit au centre de détention de Mabahith à Médine où il a été détenu au secret et aurait subi de graves actes de torture physique et mentale. UN 5- واقتيد السيد جيلو إلى مركز الاحتجاز التابع للمباحث في المدينة المنورة حيث احتُجِزَ في الحبس الانفرادي وتعرَّض حسب ما يُدَّعَى لتعذيب جسدي وذهني بالغ.
    Les jeux olympiques Jell-O? Open Subtitles جيلو اولبميكس ؟ ليس لدي أدنى فكرة عن ماهية هذه الشيء
    Ouais, mais tu peux nous appeler S-Money, Jell-O Shot et l'événement. Open Subtitles أجل، لكنّ يُمكنكم مناداتنا بـ (إس موني)، و (جيلو شوت) (و (ذا أكورنس
    Je devrais lui parler de la fois où j'ai fait un moulage de fesses en gelée. Open Subtitles يجب ان اخبرها حينما صنعت جيلو مؤخرتي
    Communication no 932/2000, Gillot et consorts c. France UN زاي زاي- البلاغ رقم 932/2000، جيلو ضد فرنسا
    Ou des Jello shots sur le ventre d'un inconnu ? Open Subtitles أو القيام بطلقات جيلو قبالة إس شخص غريب؟
    Gelu, artiste plasticien, Roméo, docteur à l'hôpital. Open Subtitles "جيلو" الفنان التصويري، "روميو" طبيب في مستشفانا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد