Les congés de grossesse et de maternité ont été portés à un maximum de 12 semaines. Cette période étant considérée comme relativement courte au sens du chapitre 1614 c) du Code civil, les travailleuses reçoivent leur salaire intégral durant ce congé. | UN | وقد زادت إجازة الحمل والأمومة إلى مدة أقصاها 12 أسبوعا، وبالنظر إلى أن هذه المدة تعتبر قصيرة نسبيا حسب المادة 1614 ج من القانون المدني، تحصل العاملات على أجر كامل طوال هذه الإجازة. |
des États Membres visé à l'alinéa c) du paragraphe 3 de la résolution 43/232 de l'Assemblée générale | UN | نقل أوكرانيا وبيلاروس إلى مجموعة الدول اﻷعضاء المحددة في الفقرة ٣ )ج( من قرار الجمعية العامة ٤٣/٢٣٢ |
Partant, le Comité estime que les alinéas b) et c) du paragraphe 1 de l'article 24 ne sont pas nécessaires et peuvent être supprimés. | UN | وعلى ضوء ما سبق، ترى اللجنة أن الفقرتين (ب) و (ج) من المادة 24 ليست لهما ضرورة ويمكن حذفهما من الاتفاقية. |
Article 24-1 b) et c): Nous pensons que les alinéas b) et c) du paragraphe 1 de l'article 24 devraient être retenus. | UN | المادة 24، الفقرة 1 (ب) و (ج): نعتقد أنه ينبغي استبقاء الفقرتين الفرعيتين (ب) و (ج) من المادة 24. |
Pour tenir compte de la suggestion de M. Laurie, il propose de concevoir comme suit l'alinéa c des recommandations: | UN | ولأخذ مقترح السيد لوري في الاعتبار، عرض إعادة صياغة الفقرة الفرعية ج من التوصيات على النحو التالي: |
Demande de réouverture de l'examen de l'alinéa c) du point 15 : note du Secrétaire général (A/54/624) | UN | طلب إعادة فتح باب النظـر في البند ٥١ )ج( من جدول اﻷعمال: مذكرة من اﻷمين العام )A/54/624( |
«Reclassement de l’Afrique du Sud dans le Groupe des États Membres visé à l’alinéa c) du paragraphe 3 de la résolution 43/232 de l’Assemblée générale» [151 c)]. | UN | " نقل جنوب أفريقيا إلى مجموعة الدول اﻷعضاء المنصوص عليها في الفقرة ٣ )ج( من قرار الجمعية العامة ٤٣/٢٣٢ " ]١٥١ )ج([. |
Toutefois, il serait souhaitable d’ajouter les mots «détenus par elle aux fins de ses fonctions de banque centrale» à la fin de l’alinéa c) du paragraphe 1. | UN | غير أنه من المستصوب إضافة عبارة " التي يجوز لأداء وظائفه كمصرف مركزي " في آخر الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 1. |
Il faudrait aussi supprimer l’alinéa c) du paragraphe 2 qui est déjà inclus dans l’alinéa b). | UN | وينبغي أيضا حذف البند (ج) من الفقرة 2 المدرجة فعلا في البند (ب). |
c) que les dispositions du paragraphe 1) b) ou c) du présent article soient applicables. | UN | )ج( إذا كانت أحكام الفقرة )١()ب( أو )ج( من هذه المادة منطبقة. |
L’Assemblée décide de conclure l’examen de l’alinéa c) du point 20 de l’ordre du jour. | UN | وقررت الجمعية أن تختتم نظرها في البند ٢٠ )ج( من جدول اﻷعمال. |
Traduction et impression de la documentation technique et des manuels (à l’appui des activités visées aux alinéas b) et c) du paragraphe 44). | UN | ترجمة وطباعة الوثائق والكتيبات التقنية )دعما لﻷنشطة المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين )ب( و )ج( من الفقرة ٤٤(. |
i) Droit d'accéder dans des conditions générales d'égalité, aux fonctions publiques de son pays (art. 25 c) du Pacte) | UN | )ط( الحــق في إمكانيــة الوصــول، على قدم المساواة بصورة عامة، إلى الخدمة العامة )المادة ٢٥ )ج( من العهد( |
Amendement figurant à l’alinéa c) du paragraphe 8 du document A/C.4/51/L.2 | UN | التعديل الوارد في الفقرة ٨ )ج( من الوثيقة A/C.4/51/L.2 |
Les nouveaux articles 261 bis du Code pénal et 171 c du Code pénal militaire répriment tous deux la discrimination raciale de l'emprisonnement ou de l'amende. | UN | فالمادتان الجديدتان ١٦٢ مكررا من قانون العقوبات و١٧١ ج من قانون العقوبات العسكري تحظران التمييز العنصري بتسليط الجــــزاء بالسجن أو بالغرامة على ممارسيه. |
b) Demande de réouverture de l’examen de l’alinéa c) du point 94 de l’ordre du jour (Commerce et dévelop-pement) soumis par le Venezuela (A/51/899); | UN | )ب( طلب ﻹعادة فتح باب المناقشة بشأن البند ٩٤ )ج( من جدول اﻷعمال )التجارة والتنمية( مقدم من فنزويلا (A/51/899)؛ |
b) Demande de réouverture de l’examen de l’alinéa c) du point 94 de l’ordre du jour (Commerce et développement) soumis par le Venezuela (A/51/899); | UN | )ب( طلب ﻹعادة فتح باب المناقشة بشأن البند ٩٤ )ج( من جدول اﻷعمال )التجارة والتنمية( مقدم من فنزويلا (A/51/899)؛ |
d) Remplacer le paragraphe 14.2 c) iii) par le texte du paragraphe 12.3 c) du plan à moyen terme pour la période 1998-2001. | UN | )د( يستعـــاض عن الفقرة ٤١-٢ )ج( ' ٣ ' بالفقرة ٢١-٣ )ج( من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢. |
Limitation du montant de la part proportionnelle en application de l'article 16 c) des Statuts de la Caisse | UN | الحد المفروض على مبلغ الحصة النسبية بمقتضى الفقرة )ج( من المادة ١٦ من النظام اﻷساسي للصندوق |
Limitation du montant de la part proportionnelle en application de l'article 16 c) des Statuts de la Caisse | UN | الحد المفروض على مبلغ الحصة النسبية بمقتضى الفقرة )ج( من المادة ١٦ من النظام اﻷساسي للصندوق |
78. Le représentant du Chili a dit que sa délégation aurait souhaité une formulation plus précise au paragraphe 8 c) des conclusions concertées. | UN | ٨٧- وقال ممثل شيلـي إن وفده كان يود اﻷخذ بصياغة أدق في الفقرة ٨)ج( من الاستنتاجات المتفق عليها. |