ويكيبيديا

    "حاجه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • besoin
        
    • faut
        
    • peine
        
    • nécessaire
        
    Peut être, mais ça ne change pas le fait que tu as besoin de moi. Open Subtitles ربما , ولكن هذا لا يُغير من واقع أنكِ فى حاجه إلى
    Crois-le ou non, il y a certaines choses que tu n'as pas besoin de savoir. Open Subtitles صدق أو لا , هناك بعض الأشياء لست في حاجه إلى معرفتها
    Tu n'avais pas besoin de venir jusqu'ici pour me le dire. Open Subtitles ليس بك حاجه لان تاتي الى هنا لتخبرني ذلك
    Les pécheurs et les blasphémateurs qui ne partagent pas nos valeurs n'ont pas besoin de s'engager, mes frères et mes sœurs. Open Subtitles أولئك الخطاة والمزدرين الذين لايشاركونا قيمنا لا حاجه لنا بهم أيها الإخوة والأخوات
    Il faut que tu dises à ton père que son amie à la radio a besoin de lui. Tu peux lui dire ? Open Subtitles أريدكِ أن تبلغي والدك أن صديقتة على الراديو في حاجه إليه الآن هل تستطيعين قول ذلك؟
    Ils avaient besoin d'un vendeur, quelqu'un d'intelligent, un type de Wall Street qui acceptera de regarder de l'autre côté de l'éthique en échange d'un cheque. Open Subtitles كانوا في حاجه لصانع اتفاقات "شخص بارع وذكي ,من نوعية "ويل استريت شخص مستعد لان يتغاضى عن اخلاقياته مقابل المال
    On a vraiment besoin de ton aide. Open Subtitles اليكيا,نحن حقا في حاجه لمساعدتك لكي نعثر عليه
    La morale de l'histoire est : vous avez besoin d'une cafetière à piston. Open Subtitles المغزى من هذه القصه,انتم في حاجه لاكياس حفظ فرنسيه
    Je n'ai pas besoin d'au revoir larmoyant puisque je reste dans le château tant que vous y serez. Open Subtitles لن تكون هناك حاجه لدموع الوداع من أجلي سأبقى في القلعه مادمت هنا
    Personne ici n'a besoin d'un détective privé. Open Subtitles ليس لدى أي أحد بهذا المنزل حاجه لمحقق خصوصي
    Les dossiers dont vous parlez étaient dans le bureau, et j'avais besoin d'un trou normand. Open Subtitles الملفات التي تتحدثى عنها كانت في الدراسة وأنا كنت فى حاجه لمطهر أفكار
    On est qui on est, pas besoin d'excuses. Open Subtitles ولكن خيانت من تكون ليس جيداً نحن من نحن لا حاجه للأعتذار
    Ou peut-être que tu avais besoin de quelqu'un de ton ancienne vie pour souligner la vérité! Open Subtitles او ربما كنت في حاجه الى شخص ما من الحياة القديمه للعوده الى الحقيقة
    D'accord, je dis juste, que vous n'en avez pas besoin. Open Subtitles حسنا,انا فقط اقول انك لست فى حاجه لها
    La crise cardiaque a abimé son cœur. Il a besoin d'une plastie mitrale. Open Subtitles لقد تسببت الازمه القلبيه فى اضرار فى عضلة القلب .هو فى حاجه الى اصلاح فى الصمام التاجى
    J'ai besoin d'un orthopédiste. C'est une fracture segmentaire, ok ? Open Subtitles انا فى حاجه لطبيب عظام هذا كسر قطعى, تمام
    Il devrait répondre. Il sait qu'on a besoin de lui. Open Subtitles حسنا, هو سوف يرد هو يعرف اننا فى حاجه له
    Je dis que... je ne pense pas que tu ais encore besoin de la surveiller. Open Subtitles لقد قولت اننى لا انا اعتقد انك لست فى حاجه للاعتناء بها بعد الان
    Il faut appelé la cardio. Open Subtitles انتى فى حاجه لطبيب قلب ادعو احدهم الى هنا
    Merci, mais pas la peine de vérifier. Je veux dire, fais-toi plaisir. Open Subtitles شكرا ، لكنك لست في حاجه ان تطمئن علي اعني اذهب وألهو
    Il n'est pas nécessaire de la mettre au courant. Ne l'effrayez pas. Open Subtitles لا حاجه ان تعلم بان الرجل يلاحقها، لا تخفها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد