Le 5 décembre 1980, quatre fonctionnaires du PNUD ont trouvé la mort dans un accident d'avion survenu en République-Unie de Tanzanie. | UN | في 5 كانون الأول/ديسمبر 1980، توفي أربعة من موظفي البرنامج الإنمائي في حادث تحطم طائرة بجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Le 5 décembre 1980, quatre fonctionnaires du PNUD ont trouvé la mort dans un accident d'avion survenu en République-Unie de Tanzanie. | UN | في 5 كانون الأول/ديسمبر 1980، توفي أربعة من موظفي البرنامج الإنمائي في حادث تحطم طائرة بجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Le 5 décembre 1980, quatre fonctionnaires du PNUD ont trouvé la mort dans un accident d'avion survenu en République-Unie de Tanzanie. | UN | في 5 كانون الأول/ديسمبر 1980، توفي أربعة من موظفي البرنامج الإنمائي في حادث تحطم طائرة بجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Votre enquête n'aurait pas de liens avec l'accident d'avion... | Open Subtitles | ان مصدرك لا يتسطتيع التحقيق مع حادث تحطم الطائرة |
Il était dans un crash d'avion qui a tué sa femme. | Open Subtitles | لقد كان في حادث تحطم طائرة قُتل فيه زوجتهُ |
Je suppose que l'accident de l'avion a abimé toute l'alimentation et les lignes téléphoniques de la région. | Open Subtitles | أعتقادي أنه حادث تحطم طائرة انها عطلت جميع الطاقة وخطوط الهواتف في المنطقة |
Son père était l'un de ces footballeurs qui ont mangé l'un de leurs coéquipiers après le crash de leur avion dans les Andes. | Open Subtitles | ان والده لاعب كرة ايضا الذي اكل فريقه كله بعد حادث تحطم طائرة في جبال الانديز |
- Un avion s'est écrasé. C'était un jet privé. | Open Subtitles | كان هناك حادث تحطم طائرة وكان على متن طائرة خاصة |
Le 5 décembre 1980, quatre fonctionnaires du PNUD ont trouvé la mort dans un accident d'avion survenu en République-Unie de Tanzanie. | UN | في 5 كانون الأول/ديسمبر 1980، توفي أربعة من موظفي البرنامج الإنمائي في حادث تحطم طائرة بجمهورية تنـزانيا المتحدة. |
Le 5 décembre 1980, quatre fonctionnaires du PNUD avaient trouvé la mort dans un accident d'avion survenu en République-Unie de Tanzanie. | UN | في 5 كانون الأول/ديسمبر 1980، توفي أربعة من موظفي البرنامج الإنمائي في حادث تحطم طائرة بجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Le 5 décembre 1980, quatre fonctionnaires du PNUD avaient trouvé la mort dans un accident d'avion survenu en République-Unie de Tanzanie. | UN | في 5 كانون الأول/ديسمبر 1980، توفي أربعة من موظفي البرنامج الإنمائي في حادث تحطم طائرة بجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Il s'agit là de chiffres effrayants qui, pourtant, n'ont pas fait la une des journaux, comme un accident d'avion, par exemple. | UN | هذه أرقام مروعة، لكنها لا تتصدر عناوين الصحف مثلما يحدث، لنقل، في حادث تحطم طائرة. |
Le 5 décembre 1980, quatre fonctionnaires du PNUD ont trouvé la mort dans un accident d'avion survenu en République-Unie de Tanzanie. | UN | في 5 كانون الأول/ديسمبر 1980، توفي أربعة من موظفي البرنامج الإنمائي في حادث تحطم طائرة بجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Wendell Rand, sa femme Heather et leur fils, Danny, sont morts dans un accident d'avion dans l'Himalaya. | Open Subtitles | ويندل راند و زوجته هيذر و ابنهما داني ماتوا في حادث تحطم طائرة في الهيمالايا |
Votre père était non seulement un médecin soit et il n'a pas mourir dans un accident d'avion. | Open Subtitles | كان والدك ليس فقط الطبيب إما وقال انه لم يمت في حادث تحطم طائرة. |
Au nom de l'Assemblée générale, le Président exprime sa plus profonde sympathie et ses condoléances aux Gouvernements de l'Uruguay et de la Jordanie, ainsi qu'aux familles des onze fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies qui ont péri en Haïti dans l'accident d'avion survenu dernièrement. | UN | أعرب الرئيس باسم الجمعية العامة عن أعمق مشاعر التعاطف والمواساة لحكومتي أوروغواي والأردن، ولأُسر موظفي الأمم المتحدة الأحد عشر الذين لقوا حتفهم في حادث تحطم الطائرة الذي وقع مؤخرا في هايتي. |
Avant de terminer, j'aimerais saisir cette occasion pour exprimer de nouveau mes sincères condoléances pour les personnes tuées dans l'accident d'avion qui s'est produit hier en Jamahiriya arabe libyenne. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن أغتنم هذه الفرصة لنعرب مرة أخرى عن خالص التعازي بفقدان الذين قتلوا في حادث تحطم الطائرة يوم أمس في الجماهيرية العربية الليبية. |
Enfin, au nom du Nigéria, je voudrais adresser nos condoléances à la Libye, une nation sœur, et à tous les autres pays qui ont perdu des ressortissants dans l'accident d'avion survenu récemment près de Tripoli. | UN | وختاما، بالنيابة عن نيجيريا، أود أن أقدم تعازينا لدولة ليبيا الشقيقة وجميع البلدان الأخرى التي فقدت مواطنين في حادث تحطم الطائرة الذي وقع مؤخرا بالقرب من طرابلس. |
Le rêve pris fin lorsque Maya décéda tragiquement dans un crash d'avion. | Open Subtitles | ذلك الحلم قد تحطم عندما قتلت مايا بشكل مأساوي في حادث تحطم طائرة |
Ce sont des personnes réelles, et ils étaient dans un crash d'avion. | Open Subtitles | إنهم أناس حقيقيون وكانوا في حادث تحطم طائرة |
La Radio-Télévision libre des Mille collines (RTLM) annonce que le FPR et un contingent des Nations Unies sont responsables de l'accident de l'avion présidentiel. | UN | وأذاعت هيئة اﻹذاعة والتليفزيون الحرة أن الجبهة الوطنية الرواندية ووحدة من قوات اﻷمم المتحدة مسؤولتان عن حادث تحطم طائرة الرئاسة. |
Ou jusqu'à ce qu'on meurt dans un spectaculaire crash de voiture dans 3 minutes. Tout le monde à terre. 5-0! | Open Subtitles | في حادث تحطم سيارة مذهلة بعد 3 دقائق من الآن فلينبطح الجميع! |
Un avion s'est écrasé. | Open Subtitles | كان هناك حادث تحطم طائرة، ديفيد. |
Je saisis cette occasion pour présenter également nos sincères condoléances aux familles des victimes du tragique accident d'avion survenu en Libye. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن خالص تعازينا لأسر الضحايا الذين لقوا حتفهم في حادث تحطم الطائرة الليبية المأساوي. |