Il fournira un appui à cinq pays d'Afrique subsaharienne pour élargir l'accès à l'énergie et constituer un portefeuille de projets pouvant donner lieu à des investissements. | UN | وسوف يقدم البرنامج الدعم إلى خمسة بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من أجل توسيع نطاق إمكانية الحصول على الطاقة وبناء حافظة من المشاريع الجاهزة للاستثمار. |
À cette occasion, il sera remis aux donateurs un portefeuille de programmes et projets entièrement au point et prêts à être approuvés. | UN | وستعرض أمام المانحين خلال المؤتمر حافظة من البرامج والمشاريع المعدة اعدادا تاما والجاهزة للموافقة . |
Cet ouvrage est un des résultats du programme de coopération Pacifique-Japon, qui a élaboré un portefeuille de projets en réponse aux besoins des États insulaires du Pacifique. | UN | ولا يشكل هذا إلا نتيجة واحدة لمشروع التعاون بين المحيط الهادئ واليابان، الذي أنشأ حافظة من الاستجابات القائمة على المشاريع لصالح الدول الجزرية في المحيط الهادئ. |
Le programme de promotion des entreprises durables comprend un portefeuille d'environ 20 placements encadrés par des courtiers, dont les deux tiers servent à organiser et faciliter la création de nouveaux emplois en encourageant l'établissement de partenariats entre petits producteurs et entreprises chefs de file. | UN | ويشمل هذا البرنامج حافظة من نحو 20 هيئة استثمارية يسهم ثلثُها تقريبا في كفالة إيجاد فرص عمل جديدة من خلال تشجيع إقامة الشراكات بين صغار المنتجين وكبريات الشركات. |
Ce taux est déterminé en fonction du rendement d'un portefeuille d'instruments à taux fixe de grande qualité (notés AA ou plus), qui a la même durée que l'engagement au titre des prestations définies du régime; | UN | ويُحدد معدل الخصم هذا استنادا إلى عائدات حافظة من الصكوك الثابتة الدخل عالية الجودة (مصنفة في الدرجة AA أو أعلى)، تعادل مدتها مدة الالتزامات المحددة الاستحقاقات للخطة؛ |
Le PNUD gère actuellement — depuis la phase pilote — un portefeuille de 55 projets d'une valeur de 270 millions de dollars. | UN | ويقوم البرنامج حاليا بإدارة حافظة من ٥٥ مشروعا تبلغ قيمتها ٢٧٠ مليون دولار )من المرحلة التجريبية(. |
Au cours de cette période, le PNUE a consolidé un portefeuille de sept activités liées aux polluants organiques persistants (POP), allant d'activités stratégiques comme l'évaluation régionale et l'évaluation des besoins nationaux de gestion à des activités plus ciblées concernant l'élimination du DDT et la réduction de l'utilisation des pesticides dans l'agriculture intensive. | UN | ودعم البرنامج حافظة من سبعة أنشطة متصلة بالملوثات العضوية الثابتة، تراوحت ما بين أنشطة إستراتيجية، مثل التقييم الإقليمي وتقييم الإحتياجات الإدارية الوطنية وبين أنشطة أكثر تركيزاً مثل التخلص من الـ دي دي تي وتقليل استعمال مبيدات الآفات في الزراعة المكثفة. |
Le PNUD gère actuellement — depuis la phase pilote — un portefeuille de 55 projets d'une valeur de 270 millions de dollars. | UN | ويقوم البرنامج حاليا بإدارة حافظة من ٥٥ مشروعا تبلغ قيمتها ٢٧٠ مليون دولار )من المرحلة التجريبية(. |
Le BREA entend encourager les représentants résidents du PNUD à organiser des ateliers de pays, afin d'envisager la mise en oeuvre de la stratégie dans chaque pays et de constituer un portefeuille de projets prioritaires financés par des donateurs nationaux et extérieurs. | UN | ويعتزم المكتب تشجيع الممثلين المقيمين للبرنامج على تنظيم حلقات عمل وطنية لمناقشة هذه الاستراتيجية في السياق الوطني، لوضع حافظة من المشاريع ذات اﻷولوية للتمويل المقدم من الجهات المانحة الوطنية والخارجية. |
Si la loi applicable à ces questions est celle de l'État dans lequel la propriété intellectuelle grevée est protégée, dans le cas d'un portefeuille de droits de propriété intellectuelle, l'inscription et la recherche se feront dans plusieurs États. | UN | فإذا كان القانون الواجب التطبيق على هذه المسائل هو قانون الدولة التي تحظى الممتلكات الفكرية المرهونة بالحماية فيها، ففي الحالات التي توجد فيها حافظة من حقوق الممتلكات الفكرية، سوف يشمل التسجيل والبحث دولا عدّة. |
10. L'objectif principal de ce fonds d'affectation spéciale sera de formuler un portefeuille de projets et de programmes dans certains pays pour promouvoir l'utilisation d'énergies renouvelables à des fins productives. | UN | 10- سيكون الهدف الرئيسي لهذا الصندوق هو صوغ حافظة من المشاريع والبرامج في بلدان مختارة، من أجل توسيع نطاق استعمال الطاقة المتجددة في الاستخدامات الإنتاجية. |
Le soutien du PNUE aux pays est renforcé grâce à un portefeuille de projets du FEM d'une valeur supérieure à 30 millions de dollars, dont au moins deux dollars sont versés par le PNUE et ses partenaires pour chaque dollar versé par le FEM. | UN | ويستمر تعزيز دعم برنامج البيئة للبلدان عن طريق حافظة من مشاريع مرفق البيئة العالمية تتجاوز قيمتها 30 مليون دولار، حيث يقدم برنامج البيئة وشركاؤه دولارين على الأقل مقابل كل دولار يقدمه مرفق البيئة العالمية. |
Dans le cadre des préparatifs de l'engagement des Nations Unies après le retrait de la MINUT, la Mission et l'équipe de pays ont notamment renforcé la coordination, notamment pour l'élaboration d'un portefeuille de projets de transition que l'équipe de pays devrait consolider au cours de la période 2012-2014. | UN | 56 - وفي سياق التحضيرات الجارية للتعاون بين الأمم المتحدة وتيمور - ليشتي بعد انسحاب بعثة الأمم المتحدة المتكاملة، قامت البعثة مع فريق الأمم المتحدة القطري بمواصلة تحسين التنسيق، بما في ذلك ما يتعلق بتكوين حافظة من المشاريع الانتقالية ينتوي الفريق القطري تعزيزها في الفترة 2012-2014. |
Dans son rapport sur le projet de budget pour 2013/14, le Secrétaire général indique que le Centre de services mondial a constitué un portefeuille de services, de biens, de modules et de compétences techniques, décrit dans un catalogue détaillé qui est à la disposition des missions, et que les organismes, fonds et programmes des Nations Unies peuvent utiliser moyennant remboursement des coûts. | UN | ويشير الأمين العام في تقريره عن الميزانية المقترحة للفترة 2013/2014 إلى أن مركز الخدمات العالمي أعد حافظة من مجموعات الخدمات والسلع والوحدات والخبرات مرتبة في قائمة مفصلة، تتاح للبعثات الميدانية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على أساس استرداد التكاليف. |
Pour le choix d'un taux d'actualisation pour l'évaluation des prestations liées à la cessation de service, l'ONU s'est fixé l'objectif de déterminer le montant qui, s'il était investi dans un portefeuille de titres d'emprunt de premier rang, produirait les flux financiers voulus pour couvrir les prestations à mesure qu'elles deviendraient exigibles. | UN | 99 - ووفقا لأنظمة الأمم المتحدة، فإن الغاية من اختيار معدل خصم أثناء تقييم استحقاقات التزامات نهاية الخدمة هي قياس المبلغ الوحيد الذي يوفر، إذا ما استُثمر في حافظة من صكوك الدين العالية الجودة، التدفقات النقدية الضرورية في المستقبل لدفع الاستحقاقات العائدة عندما يحين موعدها. |
Selon l'ONU, la sélection d'un taux d'actualisation pour évaluer la valeur actuelle de prestations dues au titre de la cessation de service a pour but de déterminer le montant qui, s'il était investi dans un portefeuille de titres d'emprunt de haute qualité, produirait à l'avenir les flux de trésorerie requis pour régler les prestations dues à mesure qu'elles deviennent exigibles. | UN | 30 - ووفقا للأمم المتحدة، فإن الهدف من اختيار سعر خصم عند تقييم الاستحقاقات المتعلقة بالتزامات نهاية الخدمة هو قياس المبلغ الواحد الذي يوفِّر، إذا ما استُثمر في حافظة من صكوك الدين العالية الجودة، التدفقات النقدية اللازمة في المستقبل لتسديد الاستحقاقات عندما يحين موعد سدادها. |
En choisissant un taux d'actualisation pour l'évaluation des prestations dues à la cessation de service, l'ONU s'est fixé pour objectif de déterminer le montant qui, s'il était investi dans un portefeuille de titres d'emprunt de qualité, produirait les flux financiers voulus pour effectuer les versements au titre des prestations qui deviennent exigibles. | UN | 90 - ووفقا للأمم المتحدة، فإن الغاية من اختيار معدل خصم، أثناء تقييم الفوائد المتعلقة بالتزامات نهاية الخدمة، هي قياس المبلغ الوحيد الذي إذا ما استُثمر في حافظة من صكوك الدين العالية الجودة، فإنه يوفِّر التدفقات النقدية الضرورية في المستقبل لدفع الاستحقاقات العائدة عندما يحين موعدها. |
Ce taux est déterminé en fonction du rendement d'un portefeuille d'instruments à taux fixe de grande qualité (notés AA ou plus), qui a la même durée que l'engagement au titre des prestations définies du régime; | UN | ويُحدد معدل الخصم هذا استنادا إلى عائدات حافظة من الصكوك الثابتة الدخل عالية الجودة (مصنفة في الدرجة AA أو أعلى)، تعادل مدتها مدة خطة الالتزامات المحددة الاستحقاقات؛ |
5. Ces besoins peuvent être le point de départ de la constitution d'un portefeuille d'écotechnologies, de projets et de programmes de nature à faciliter le transfert des écotechnologies et du savoirfaire, et l'accès à ceuxci au cours de la mise en œuvre du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention. | UN | 5- ويمكن أن تشكل هذه الاحتياجات أساس حافظة من التكنولوجيات السليمة بيئياً والمشاريع والبرامج الرامية إلى نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً وما يتصل بها من خبرات والوصول إلى تلك التكنولوجيات والخبرات في إطار تنفيذ 5 من المادة 4 من الاتفاقية. |