ويكيبيديا

    "حالات الأمراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de cas de maladies
        
    • cas de maladie
        
    • incidence des maladies
        
    • cas des maladies
        
    • les cas de maladies
        
    • des cas de maladies
        
    Nombre de cas de maladies contagieuses couvertes par les UN حالات الأمراض السارية المشمولة ببرامج التلقيح
    Nombre total de cas de maladies mentales en fin d'année UN مجموع حالات الأمراض العقلية في نهاية السنة
    Le nombre de cas de maladies et accidents du travail affiche une tendance continue à la baisse. UN أن تظهر أعداد حالات الأمراض والحوادث المهنية اتجاهاً ثابتاً نحو الانخفاض.
    Cette partie prévoit aussi que les médecins doivent signaler les cas de maladie professionnelle et que leurs rapports doivent être suivis d'une enquête. UN وينص هذا الجزء أيضا على أن يرفع الممارسون الطبيون تقارير عن حالات الأمراض الصناعية والتحقيق بشأن هذه التقارير.
    La coopération entre les secteurs public et privé à la mise en œuvre d'une surveillance et à la notification des cas de maladie transmissible surveillée a des effets non négligeables et devrait être encouragée. UN إن للتعاون بين القطاعين العام والخاص بشأن تنفيذ مراقبة حالات الأمراض السارية والإبلاغ عنها في ظل المراقبة آثاراً هامة ينبغي تشجيعها.
    Appliquer des mesures visant à renforcer les soins de santé et réduire l'incidence des maladies contre lesquelles le DDT est utilisé; UN ' 3` اتخاذ تدابير لتعزيز الرعاية الصحية والحد من حالات الأمراض التي تستدعي مكافحتها استعمال الـ دي.
    1. < < Renforcer l'action visant à améliorer l'accès à l'eau salubre et à réduire l'incidence des maladies infectieuses > > . UN 1- تعزيز الجهود الرامية إلى زيادة فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة والحد من حالات الأمراض المعدية
    Les dépenses lourdes d'hospitalisation sont plus importantes dans le cas des maladies non transmissibles que dans le cas des maladies transmissibles. UN وتفوق نفقات الإقامة الاضطرارية في المستشفى في حالات الأمراض غير المعدية كثيرا نفقات الأمراض المعدية.
    8.9 Pour ce qui est de l'affirmation de l'État partie selon laquelle les cas de maladies contagieuses sont rares, l'auteur affirme que dans la seule aile B on a enregistré 15 cas de tuberculose pour 100 détenues. UN 8-9 وأما عما ورد في بيان الدولة الطرف من قلة عدد حالات الأمراض المعدية، تقول صاحبة البلاغ إنه في الجناح " باء " وحده حدثت 15 إصابة بمرض السل في صفوف 100 سجين تقريبا.
    Le nombre de cas de maladies et accidents du travail affiche une tendance continue à la baisse. UN أن تظهر أعداد حالات الأمراض والحوادث المهنية إتجاهاً ثابتاً نحو الانخفاض.
    Le nombre de cas de maladies et accidents du travail affiche une tendance continue à la baisse. UN أن تظهر أعداد حالات الأمراض والحوادث المهنية إتجاهاً ثابتاً نحو الإنخفاض.
    Le nombre de cas de maladies et accidents du travail affiche une tendance continue à la baisse. UN أن تظهر أعداد حالات الأمراض والحوادث المهنية إتجاهاً ثابتاً نحو الانخفاض.
    Le nombre de cas de maladies et accidents du travail affiche une tendance continue à la baisse. UN أن تظهر أعداد حالات الأمراض والحوادث المهنية اتجاهاً ثابتاً نحو الانخفاض.
    Le nombre de cas de maladies et accidents du travail affiche une tendance continue à la baisse. UN أن تظهر أعداد حالات الأمراض والحوادث المهنية اتجاهاً ثابتاً نحو الانخفاض.
    La coopération entre les secteurs public et privé à la mise en œuvre d'une surveillance et à la notification des cas de maladie transmissible surveillée a des effets non négligeables et devrait être encouragée. UN إن للتعاون بين القطاعين العام والخاص بشأن تنفيذ مراقبة حالات الأمراض السارية والإبلاغ عنها في ظل مراقبة آثاراً هامة ينبغي تشجيعها.
    46. Le Liechtenstein connaît annuellement entre 600 et 1 200 cas de maladie transmissible. UN 46- وتوجد على المدى الطويل ما بين 600 و200 1 حالة من حالات الأمراض القابلة للانتقال كل سنة.
    43. Renforcer l'action visant à améliorer l'accès à l'eau salubre et à réduire l'incidence des maladies infectieuses (Japon); UN 43- أن يعزز الجهود الرامية إلى زيادة فرص الحصول على مياه الشرب الآمنة والحد من حالات الأمراض المعدية (اليابان)؛
    Il existe des mesures non privatives de liberté moins restrictives que la détention et le législateur doit donc préférer l'isolement à la détention et ne le prévoir qu'en dernier ressort s'il est indispensable, en particulier dans le cas des maladies transmissibles. UN وبما أن هناك بدائل للاحتجاز أقل تقييداً وغير سالبة للحرية()، فإن العزل، وليس الاحتجاز، هو الذي يجب أن يدعمه القانون ويجب ألا يُستخدم إلا عندما يكون ضرورياً كملاذ أخير، لا سيما في حالات الأمراض المعدية().
    les cas de maladies chroniques liées aux MST et provoquant l'infertilité ainsi que des troubles de la santé sexuelle sont en augmentation tant chez les hommes que chez les femmes. UN وتتزايد أيضا حالات الأمراض المزمنة المرتبطة بالأمراض المنقولة جنسيا والتي ينتج عنها عقم أو ضرر بالصحة الجنسية لكل من المرأة والرجل.
    La coopération entre les secteurs public et privé à la mise en œuvre d'une surveillance et à la notification des cas de maladies transmissibles surveillées a des effets non négligeables et devrait être encouragée. UN إن التعاون بين القطاعين العام والخاص بشأن تنفيذ عملية المراقبة والإبلاغ عن حالات الأمراض المُعدية في إطار المراقبة له آثار كبرى وينبغي التشجيع عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد