ويكيبيديا

    "حالات الإعاقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des incapacités
        
    • les handicaps
        
    • handicap
        
    • des handicaps
        
    • personnes handicapées
        
    • invalidité
        
    • les incapacités
        
    • incapacité
        
    • des invalidités
        
    • maladies invalidantes
        
    • des infirmités
        
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe de Washington sur la mesure des incapacités UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق واشنطن المعني بقياس حالات الإعاقة
    Rapport du Groupe de Washington sur les statistiques des incapacités UN تقرير فريق واشنطن المعني بقياس حالات الإعاقة
    Rapport du Groupe de Washington sur les statistiques des incapacités UN تقرير فريق واشنطن المعني بقياس حالات الإعاقة
    :: Prévenir les handicaps dus aux accidents de la route; UN الوقاية من حالات الإعاقة الناتجة عن حوادث المرور؛
    Cette enquête permettra d'établir si la proportion d'élèves roms scolarisés dans ces écoles est proportionnelle à l'incidence du handicap mental dans l'ensemble de la population. UN وسيُظهر هذا إن كانت حصة التلاميذ الروما في هذه المدارس متناسبة مع حالات الإعاقة الذهنية في مجموع السكان.
    i) prévenir les causes d'invalidité et déceler en temps voulu les facteurs de risque de façon à diminuer l'incidence des déficiences physiques, des handicaps et de l'invalidité; UN ' 1 ' الوقاية من حالات الإعاقة من خلال الاكتشاف المبكر لأسبابها، بما يخفض حدوث القصور والعجز والإعاقة؛
    Il a noté qu'il existait un nombre important de personnes handicapées dans ce pays. UN وأشار إلى ارتفاع حالات الإعاقة في كينيا.
    Rapport du Groupe de Washington sur les statistiques des incapacités UN تقرير فريق واشنطن المعني بقياس حالات الإعاقة
    Rapport du Groupe de Washington sur la mesure des incapacités UN تقرير فريق واشنطن المعني بقياس حالات الإعاقة
    Le PNUD a aidé le Ministère de la santé à élaborer des programmes pour la prévention et le dépistage précoce des incapacités. UN وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وزارة الصحة في وضع برامج تتصل بمنع حالات الإعاقة واكتشافها المبكر.
    Rapport du Groupe de Washington sur la mesure des incapacités UN تقرير فريق واشنطن المعني بقياس حالات الإعاقة
    Les débats seront aussi axés sur la présentation des résultats des recherches en cours ou prévues consacrées à la mesure des incapacités, notamment ceux du recensement canadien de 2001 et de certains travaux méthodologiques menés en Australie. UN وسيركز مجال المناقشة الثاني على عرض نتائج البحوث الحالية أو المقررة بشأن مقاييس حالات الإعاقة. وسيتضمن ذلك نتائج تعداد السكان الكندي لسنة 2001، والعمل المنهجي الذي تم في استراليا.
    En outre, on procédera, à titre de prélude aux travaux futurs, à un examen des aspects de la mesure des incapacités, touchant à la participation et à l'environnement. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إجراء مناقشة للمشاركة والجوانب البيئية في قياس حالات الإعاقة سيمهد السبل للعمل المستقبلي.
    Programmes de prévention et d'intervention précoce pour les handicaps secondaires UN برامج الوقاية والتدخل المبكر في حالات الإعاقة الثانوية
    Toutefois, certains éléments portent à croire que les handicaps résultant d'accidents de la route et d'accidents de travail sont fréquents et en augmentation. UN بيد أن الأدلة توحي بأن حالات الإعاقة الناجمة عن حوادث الطرق والإصابات المتصلة بالعمل هي حالات كثيرة ومتزايدة.
    Les technologies de diagnostic génétique et de dépistage prénatal sont souvent utilisées pour déceler les handicaps avant la naissance. UN وكثيرا ما تستخدم تكنولوجيات التشخيص الوراثي والفرز في مرحلة ما قبل الولادة للتعرف على حالات الإعاقة قبل الولادة.
    Elle encourage les habitants à signaler tous les cas de handicap. UN كما تعمل على مناشدة المواطنين تسجيل حالات الإعاقة.
    :: Prévenir les formes de handicap dues à des maladies et autres facteurs; UN الوقاية من حالات الإعاقة الناتجة عن الأمراض وغيرها من العوامل؛
    Elle aimerait aussi connaître les causes les plus fréquentes des handicaps ou des retards mentaux, et en savoir plus sur les formations données aux enfants retardés ou handicapés mentaux, en particulier la formation cognitive, ainsi que sur la formation des éducateurs. UN وهي تود أيضاً أن تعرف أكثر أسباب حالات الإعاقة أو التخلف العقلي، وأن تعرف المزيد عن التدريب المتاح للأطفال المتخلفين أو المعوقين عقلياً وخصوصاً التدريب المعرفي، وكذلك تدريب المربين.
    L'Australie met en place un nouveau système d'assurance sociale en faveur des personnes handicapées; ce système est spécialement conçu pour ces personnes. UN وذكر أن الحكومة شرعت بتطبيق خطة وطنية جديدة للتأمين في حالات الإعاقة توفر دعما ملائما للأشخاص ذوي الإعاقة على وجه التحديد.
    Elle ajoute que la violence a pour conséquence de contribuer à l'incidence de l'invalidité chez les femmes. UN ويترتب على العنف أيضا الإسهام في وقوع حالات الإعاقة لدى النساء.
    Au cours de la période considérée, le programme a mené une enquête de cinq mois sur les incapacités liées à l'Intifada. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى البرنامج خمسة استقصاءات عن حالات الإعاقة الناشئة عن الانتفاضة.
    Ces experts sont élus par les États Parties compte tenu du principe d'une répartition géographique équitable et de la représentation des différents types d'incapacité. UN وهؤلاء الخبراء تنتخبهم الدول الأطراف، مراعية في ذلك التوزيع الجغرافي العادل والتخصص في مختلف أنواع حالات الإعاقة.
    Les maladies non transmissibles causent des invalidités importantes et une perte de la capacité de travail et des décès prématurés. UN وتسبب الأمراض غير المعدية الكثير من حالات الإعاقة والفقدان المبكر للقدرة على العمل، بالإضافة إلى الوفيات المبكرة.
    Si certaines maladies invalidantes peuvent accroître la mortalité, ce sont souvent les nourrissons et les enfants handicapés qui courent les plus grands risques faute d'avoir accès à des soins de santé généraux. UN في حين قد تؤدي بعض حالات الإعاقة إلى زيادة معدل الوفيات، فإن الرضع والأطفال ذوي الإعاقة كثيرا ما يكونون معرضين لخطر زائد نتيجة افتقارهم لفرص الحصول على الرعاية الصحية العامة.
    Selon les auteurs, les anciens combattants néo-zélandais conservent des infirmités et des incapacités graves, conséquences directes des traitements subis. UN ويؤكدان أنه كنتيجة مباشرة، لا يزال المحاربون النيوزيلنديون القدماء يعانون من بقايا هامة من حالات اﻹعاقة والعجز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد