ويكيبيديا

    "حالات الإعدام خارج نطاق القضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • exécutions extrajudiciaires
        
    • exécution extrajudiciaire
        
    • cas d'
        
    • massacres extrajudiciaires
        
    exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    Paragraphe 14: exécutions extrajudiciaires UN الفقرة 14: حالات الإعدام خارج نطاق القضاء
    Les exécutions extrajudiciaires directement imputables à des membres de la force publique persistent. UN لا تزال حالات الإعدام خارج نطاق القضاء التي تنسب إلى موظفي إنفاذ القانون مستمرة.
    Les exécutions extrajudiciaires restent souvent impunies. UN وكثيراً ما يفلت المسؤولون عن حالات الإعدام خارج نطاق القضاء من العقاب.
    Toutefois, le nombre d'exécutions extrajudiciaires reste élevé et une commission d'enquête a été chargée de la question. UN بيد أن عدد حالات الإعدام خارج نطاق القضاء يظل مرتفعا، وقد أنشئت لجنة لتقصي حقائق للتحقيق في تلك الحالات.
    Enfin, les civils doivent avoir la certitude de pouvoir signaler sans crainte les cas d'exécutions extrajudiciaires. UN وينبغي، في نهاية الأمر، طمأنة المدنيين إلى أن بوسعهم أن يُبْلغوا دون خوف عن حالات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بلا محاكمة أو الإعدام التعسفي
    Force est de constater aussi que les exécutions extrajudiciaires n'ont pas cessé. UN ولا مفر من التسليم بأن حالات الإعدام خارج نطاق القضاء لم تتوقف.
    No 11 exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires (Rev.1) UN حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو الإعدام التعسفي أو بإجراءات موجزة
    exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    Elle a souligné que toutes les allégations d'exécutions extrajudiciaires devaient faire l'objet d'une enquête et que les auteurs présumés de ces actes devaient être traduits en justice. UN وأكدت أنه جرى التحقيق في جميع حالات الإعدام خارج نطاق القضاء المزعومة وأحيل المرتكبون إلى القضاء.
    exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    Rapport de la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires UN حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    2001/45 exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي
    exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires: rapport du Rapporteur spécial, M. Philip Alston UN حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً: تقرير المقرر الخاص، السيد فيليب ألستون
    exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    Depuis 1959, il n'y avait pas eu un seul cas d'exécution extrajudiciaire, de disparition forcée ou de torture. UN ولم تحدث منذ سنة 1959 حالة واحدة من حالات الإعدام خارج نطاق القضاء ولا الاختفاء القسري ولا التعذيب.
    Un ancien milicien, dont la garde est assurée par l’INTERFET et que la Rapporteuse spéciale a interviewé a déclaré qu’il avait jeté le corps de plusieurs victimes des massacres extrajudiciaires dans la rivière après une attaque de miliciens contre des indépendantistes. UN وذكر عضو سابق في الميليشيا، يحتجز في سجن بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية أجرى المقرر الخاص مقابلة معه أنه ألقى بجثث العديد من ضحايا حالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء في النهر بعد أن هاجمت الميلشيا المؤيدين للاستقلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد