ويكيبيديا

    "حالات الاحتجاز الإداري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cas d'internement administratif
        
    • cas de détention administrative
        
    • de l'internement administratif
        
    Le droit à l'examen judiciaire ou administratif de la légalité de la détention et le droit de faire appel de la décision de mise en détention ou de l'ordre de refoulement ou de demander la mise en liberté sous caution ou autre mesure non privative de liberté ne sont pas toujours garantis en cas d'internement administratif. UN وفي حالات الاحتجاز الإداري لا يُضمن دائماً الحق في مراجعة قضائية أو إدارية لقانونية الاحتجاز، ولا الحق في استئناف قرار الاحتجاز/الترحيل أو تقديم طلب للإفراج بكفالة أو غير ذلك من التدابير غير الاحتجازية.
    e) À veiller à ce que le droit visé à l'alinéa d ci-dessus soit également respecté en cas d'internement administratif, y compris lorsque cette mesure est prise en application de la législation relative à la sécurité publique; UN (ﻫ)ضمان احترام الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) أعلاه في حالات الاحتجاز الإداري كذلك بما فيها إجراء الاحتجاز الإداري الذي له صلة بالتشريع المتعلق بالأمن العام؛
    Le droit à l'examen judiciaire ou administratif de la légalité de la détention et le droit de faire appel de la décision de mise en détention ou de l'ordre de refoulement ou de demander la mise en liberté sous caution ou autre mesure non privative de liberté ne sont pas toujours garantis en cas d'internement administratif. UN وفي حالات الاحتجاز الإداري لا يُضمن دائماً الحق في مراجعة قضائية أو إدارية لشرعية الاحتجاز، ولا الحق في الطعن في قرار الاحتجاز/الترحيل أو تقديم طلب للإفراج بكفالة أو غير ذلك من التدابير غير السالبة للحرية(). "
    Le délégué provincial à la sûreté nationale à Bamenda a précisé qu’il n’avait pas eu connaissance de cas de détention administrative depuis sa nomination à ce poste, soit huit mois auparavant. UN وذكر مندوب المقاطعات لدى جهاز الأمن الوطني في بامندا أنه لم يعلم بحدوث أية حالة من حالات الاحتجاز الإداري منذ توليه ذلك المنصب منذ ثمانية أشهر.
    69. Depuis sa création, le Groupe de travail a été saisi d'un très grand nombre de cas de détention administrative. UN 69- وانهال على الفريق العامل، منذ تأسيسه، عدد هائل من حالات الاحتجاز الإداري.
    Il est préoccupé par la pratique apparemment fréquente de l'internement administratif de longue durée des personnes qualifiées de < < vagabonds > > . UN ويساور اللجنة قلق إزاء كثرة حالات الاحتجاز الإداري لأشخاص يوصفون على ما يبدو بأنهم " متسكّعون " وطول مدة هذا الاحتجاز.
    Le droit à l'examen judiciaire ou administratif de la légalité de la détention et le droit de faire appel de la décision de mise en détention ou de l'ordre de refoulement ou de demander la mise en liberté sous caution ou autre mesure non privative de liberté ne sont pas toujours garantis en cas d'internement administratif. UN وفي حالات الاحتجاز الإداري لا يُضمن دائماً الحق في مراجعة قضائية أو إدارية لشرعية الاحتجاز، ولا الحق في الطعن في قرار الاحتجاز/الطرد أو تقديم طلب للإفراج بكفالة أو غير ذلك من التدابير غير السالبة للحرية " ().
    Par la suite, le Groupe de travail a régulièrement constaté des violations des diverses dispositions des articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques en cas de détention administrative. UN وفي السنوات اللاحقة، خلص الفريق العامل باستمرار إلى حدوث انتهاكات لمختلف الأحكام الواردة في المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في حالات الاحتجاز الإداري.
    70. Dans la majorité des cas de détention administrative dont le Groupe de travail est saisi, la législation nationale en question ne prévoit pas de procédure pénale ni de procès. UN 70- وفي معظم حالات الاحتجاز الإداري التي تناولها الفريق العامل، لم تكن التشريعات الوطنية الأساسية تنص على تهم أو محاكمة جنائية.
    d) À veiller à ce que le droit mentionné à l'alinéa c cidessus soit également respecté en cas de détention administrative, y compris lorsque cette mesure est liée à la législation relative à la sécurité publique; UN (د) ضمان احترام الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (ج) أعلاه في حالات الاحتجاز الإداري كذلك، بما في ذلك الاحتجاز الإداري المتصل بالتشريعات الخاصة بالأمن العام؛
    d) À veiller à ce que le droit mentionné à l'alinéa c ci-dessus soit également respecté en cas de détention administrative, y compris lorsque cette mesure est liée à la législation relative à la sécurité publique; UN (د) ضمان احترام الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (ج) أعلاه في حالات الاحتجاز الإداري كذلك، بما في ذلك الاحتجاز الإداري المتصل بالتشريعات الخاصة بالأمن العام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد