ii) Augmentation du nombre d'adhésions aux accords mondiaux, régionaux et sous-régionaux parmi les États membres de la CESAP | UN | ' 2` زيادة عدد حالات الانضمام من جانب الدول الأعضاء في اللجنة إلى الاتفاقات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية |
ii) Augmentation du nombre d'adhésions aux accords mondiaux, régionaux et sous-régionaux parmi les États membres de la CESAP | UN | ' 2` زيادة عدد حالات الانضمام من جانب الدول الأعضاء في اللجنة إلى الاتفاقات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية |
ii) Augmentation du nombre d'adhésions aux accords mondiaux, régionaux et sous-régionaux parmi les États membres de la CESAP | UN | ' 2` زيادة عدد حالات الانضمام من جانب الدول الأعضاء في اللجنة إلى الاتفاقات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية |
Le Groupe d'experts a axé ses travaux sur les efforts faits afin d'inciter davantage d'États parties à accéder au Protocole II modifié dans le cadre de la mise en œuvre du Plan d'action accéléré sur l'universalisation de la Convention et des Protocoles y annexés. | UN | 8- ركّز الفريق على الجهود الرامية إلى زيادة حالات الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدَّل في إطار تنفيذ خطة العمل المعجلة بشأن عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها. |
Les accessions récentes ont impliqué des engagements de libéralisation considérables. | UN | وأسفرت حالات الانضمام الأخيرة عن التزامات كبيرة تتعلق بالتحرير. |
Plus de trente ans après la conclusion de cet instrument, le nombre de 113 Parties à la Convention est décevant et le rythme des adhésions aux protocoles laisse également beaucoup à désirer. | UN | وأضاف أن عـدد الأطراف في الاتفاقية بلغ 113 طرفاً بعد مضي ما ينوف عن 30 عاماً على إبرام ذلك الصك وهو عدد مخيّب للآمال كما أن وتيرة حالات الانضمام إلى البروتوكولات لا تبعث على الرضا. |
ii) Augmentation du nombre d'adhésions aux accords mondiaux, régionaux et sous-régionaux parmi les États membres de la CESAP | UN | ' 2` زيادة عدد حالات الانضمام من جانب الدول الأعضاء في اللجنة إلى الاتفاقات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية |
ii) Augmentation du nombre d'adhésions aux accords mondiaux, régionaux et sous-régionaux parmi les États membres de la CESAP | UN | ' 2` ازدياد عدد حالات الانضمام من جانب الدول الأعضاء في اللجنة إلى الاتفاقات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية |
Ce chiffre fait plus que doubler le nombre d'adhésions jamais enregistré au cours d'une période de deux ans depuis l'adoption des traités. | UN | وهذا العدد هو أكبر من ضعف عدد حالات الانضمام خلال أي فترة سنتين أخرى منذ اعتماد هاتين المعاهدتين. |
59. Le nombre d'adhésions à la Convention de 1954 relatif au statut des apatrides et à la Convention de 1961 continue d'augmenter. | UN | 59- ولا يزال يرتفع عدد حالات الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961. |
Le nombre d'adhésions à ces instruments peut être considéré comme satisfaisant mais il n'en va pas de même d'autres instruments comme par exemple la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et l'Arrangement de 1957 relatif aux marins réfugiés, pour lesquels un effort doit être fait. | UN | ولئن كان ممكنا اعتبار معدل الانضمام الى هذين الصكين مرضيا، تتطلب زيادة عدد حالات الانضمام الى الصكوك اﻷخرى مثل اتفاقية عام ١٩٥٤ المتصلة بمركز عديمي الجنسية واتفاق عام ١٩٥٧ المتصل بالبحارة اللاجئين، بذل مزيد من الجهد. |
Le nombre d'adhésions à ces instruments peut être considéré comme satisfaisant mais il n'en va pas de même d'autres instruments comme par exemple la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et l'Arrangement de 1957 relatif aux marins réfugiés, pour lesquels un effort doit être fait. Activités | UN | ولئن كان ممكنا اعتبار معدل الانضمام الى هذين الصكين مرضيا، تتطلب زيادة عدد حالات الانضمام الى الصكوك اﻷخرى مثل اتفاقية عام ١٩٥٤ المتصلة بمركز عديمي الجنسية واتفاق عام ١٩٥٧ المتصل بالبحارة اللاجئين، بذل مزيد من الجهد. |
Dans certaines régions du monde, notamment en Asie, au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, le nombre d'adhésions est resté faible. | UN | وفي بعض أنحاء العالم، لا سيما آسيا والشرق الأوسط وشمال أفريقيا، لا تزال حالات الانضمام إلى الاتفاقية و/أو البروتوكول قليلة. |
Il s'agit du nombre le plus élevé d'adhésions aux conventions sur l'apatridie jamais atteint en douze mois, le nombre d'États parties à la Convention de 1954 étant passé à 74, et le nombre d'États parties à la Convention de 1961 à 45 en juin 2012. | UN | وهذا أعلى عدد من حالات الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بحالات انعدام الجنسية في أي فترة من فترات اثني عشر شهراً، ليصل عدد الدول الأطراف في اتفاقية عام 1954 إلى 74 دولة، وعدد الدول الأطراف في اتفاقية عام 1961 إلى 45 دولة في حزيران/يونيه 2012. |
a) i) Augmentation du nombre d'adhésions à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967 | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد حالات الانضمام لاتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967، أو أيهما |
1.1.1 Accroissement du nombre d'adhésions à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et/ou à son Protocole de 1967 et aux autres instruments juridiques pertinents. | UN | 1-1-1 ارتفاع عدد حالات الانضمام إلى: اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين و/أو بروتوكولها لعام 1967؛ والصكوك القانونية الأخرى ذات الصلة. |
a) i) Augmentation du nombre d'adhésions à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967 | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد حالات الانضمام لاتفاقية عام 1951 أو بروتوكول عام 1967، أو أيهما |
1.1.1 Accroître le nombre d'adhésions à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et/ou à son Protocole de 1967 et aux autres instruments juridiques pertinents. | UN | 1-1-1 ارتفاع عدد حالات الانضمام إلى: اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين و/أو بروتوكولها لعام 1967؛ والصكوك القانونية الأخرى ذات الصلة. |
Il y a eu 3 adhésions à la Convention relative au statut des apatrides de 1954 et 6, à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961, ce qui porte à 32 le nombre total d'adhésions, depuis 2011, aux conventions relatives à l'apatridie. | UN | 7 - وانضمت ثلاث دول إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، وست دول إلى اتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية، وبذلك وصل مجموع عدد حالات الانضمام إلى اتفاقيات انعدام الجنسية منذ عام 2011 إلى 32 دولة. |
Le Groupe d'experts a axé ses travaux sur les efforts faits afin d'inciter davantage d'États parties à accéder au Protocole II modifié dans le cadre de la mise en œuvre du Plan d'action accéléré sur l'universalisation de la Convention et des Protocoles y annexés. | UN | 4- ركّز الفريق على الجهود الرامية إلى زيادة حالات الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدَّل في إطار تنفيذ خطة العمل المعجلة بشأن عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها. |
Ces accessions comprennent celles qui ont été initiées par les États qui sont déjà parties à la Convention et qui sont devenus récemment parties à l'un ou à tous des protocoles et/ou à l'article 1 amendé de la Convention. | UN | وتشمل حالات الانضمام هذه الحالات التي بادرت بها دول هي بالفعل أطراف في الاتفاقية وقد أصبحت مؤخرا أطرافا في أحد البروتوكولات أو فيها جميعاً و/أو في المادة 1 من الاتفاقية بصيغتها المعدلة. |
Augmentation du nombre des adhésions aux instruments juridiques internationaux. | UN | زيادة عدد حالات الانضمام. |