Nombre de cas de tuberculose avérés pour 100 000 habitants | UN | حالات السل التي اكتُشفت في كل 000 100 شخص |
Proportion de cas de tuberculose décelés et soignés dans le cadre d'un traitement direct à court terme et sous observation | UN | نسبة حالات السل التي كشفت وعولجت في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة |
Proportion de cas de tuberculose décelés et soignés dans le cadre d'un traitement direct à court terme et sous observation | UN | نسبة حالات السل التي كشفت وعولجت في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة |
La résurgence de la tuberculose constitue également un problème, justifiant un nouveau renforcement des mesures de sensibilisation et de traitement. | UN | كما يشكل ظهور حالات السل من جديد مصدر قلق يتطلب زيادة تعزيز التوعية بالمرض ونظم علاجه. |
Nous nous sommes également employés à réduire l'incidence de la tuberculose, du diabète, des maladies cardiaques et du cancer. | UN | ونركز أيضا على تخفيض عدد حالات السل والسكري وأمراض القلب والسرطان. |
Un autre indicateur de progrès réside dans la baisse notable des cas de tuberculose résistant à une multitude de drogues observés pendant la dernière décennie, baisse qui est due principalement à l'augmentation spectaculaire des cas de retraitement réussi. | UN | وثمة مؤشر آخر على التقدم وهو الهبوط الكبير جدا في عدد حالات السل المتعدد أوجه المقاومة في العقد الأخير، والسبب الرئيسي في ذلك هو الزيادة المثيرة في حالات المعالجة من جديد الناجحة. |
24. Proportion de cas de tuberculose détectés et soignés dans le cadre de traitements de brève durée sous surveillance directe | UN | نسبة حالات السل التي اكتشفت وتم شفاؤها في إطار نظام العلاج لفترة قصيرة تحت المراقبة |
:: 6.10 Proportion de cas de tuberculose détectés et soignés dans le cadre d'un traitement bref administré sous observation directe | UN | :: 6-10 نسبة حالات السل التي تم اكتشافها والتعافي منها في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة |
Et la situation est encore aggravée par le nombre croissant de cas de tuberculose multirésistante et à bacilles extrêmement résistants. | UN | والذي زاد هذه الحالة تعقيدا هو تزايد عدد حالات السل المقاوم للأدوية المتعددة والسل الشديد المقاومة للأدوية. |
Proportion de cas de tuberculose décelés et soignés dans le cadre d'un traitement direct à court terme et sous observation | UN | نسبة حالات السل التي اكتشفت وتم شفاؤها في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة |
Proportion de cas de tuberculose détectés et soignés dans le cadre de traitements de brève durée sous surveillance directe | UN | 24- عدد حالات السل التي اكتشفت وتم شفاؤها في إطار نظام العلاج لفترة قصيرة تحت المراقبة |
6.10 Proportion de cas de tuberculose détectés et soignés dans le cadre d'un traitement direct à court terme et sous observation | UN | 6-10 نسبة حالات السل التي تم اكتشافها والشفاء منها في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة |
Indicateur 6.10. : Proportion de cas de tuberculose décelés et soignés dans le cadre d'un traitement direct à court terme et sous observation | UN | المؤشر 6-10: نسبة حالات السل التي اكتشفت وعولجت في إطار دورة علاجية قصيرة تحت إشراف مباشر |
6.10 Proportion de cas de tuberculose détectés et soignés dans le cadre d'un traitement direct à court terme et sous observation | UN | 6-10 نسبة حالات السل التي اكتشفت وتحقق الشفاء منها في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة |
d) Proportion de cas de tuberculose décelés et soignés dans le cadre d'un traitement direct à court terme et sous observation. | UN | (د) نسبة حالات السل التي اكتشفت وتم شفاؤها في إطار برنامج الدورة العلاجية القصيرة الأجل الخاضعة للإشراف المباشر. |
Gestion de la tuberculose et autres coïnfections | UN | معالجة حالات السل وغيرها من الحالات المصاحبة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية |
la tuberculose, la lèpre, le goitre, la malaria et la diarrhée ont enregistré un recul satisfaisant. | UN | وتم تقليص حالات السل والجذام والدُراق والملاريا والإسهال بقدر كاف. |
la tuberculose a également régressé; le nombre de cas est passé de 1 332 pour 100 000 en 2010, à 1 156 cas pour 100 000 en 2012. | UN | وانخفضت حالات السل من 332 1 حالة لكل 000 100 شخص في عام 2010 إلى 156 1 حالة لكل 000 100 شخص في عام 2012. |
Par ailleurs, les services de soins de santé ont été orientés vers le traitement des maladies graves, ce qui a entraîné la réduction du taux de mortalité due à la tuberculose, qui est passé de 4,7 % en 1999 à 2,4 % en 2008. | UN | كذلك تم توجيه خدمات الرعاية الصحية نحو معالجة الأمراض الحادة مما نتج عنه انخفاض في معدل الوفيات في حالات السل الرئوي من 4.7 في المائة في عام 1999 إلى 2.4 في المائة في عام 2008. |
Des progrès considérables ont été accomplis en matière de dépistage de la tuberculose, et la cible correspondante des OMD semble avoir été atteinte en 2005. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير في كشف حالات السل ويبدو أن غاية الأهداف الإنمائية للألفية تحققت بحلول عام 2005. |