ويكيبيديا

    "حالات اﻹعدام بلا محاكمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • exécutions extrajudiciaires
        
    • d'exécution extrajudiciaire
        
    • exécutions sommaires
        
    Il estime que cette disparité illustre beaucoup plus une détermination implacable de réprimer l'opposition politique qu'un authentique engagement de protéger le droit et d'empêcher les exécutions extrajudiciaires. UN ويعكس هذا التفاوت في رأيه عزما قويا على قمع المعارضة السياسية، أكثر مما يدل على إلتزام حقيقي بحماية الحق في الحياة ومنع حالات اﻹعدام بلا محاكمة.
    exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي
    exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي
    raciale et de xénophobie exécutions extrajudiciaires, M. Bacre N'diaye Rapporteur spécial UN حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو السيد بكر ندياي المقرر الخاص
    La plupart de ces allégations d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires auraient eu lieu en 1995 et 1996. UN ووقعت معظم حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي المزعومة في عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١.
    exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي
    exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي
    Plusieurs sources se sont alarmées de voir que le nombre des abus, y compris les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, perpétrées par des membres des forces de sécurité, en particulier la police militaire, n'avait pas régressé. UN وأعربت عدة مصادر عن قلقها لعدم انخفاض عدد التجاوزات، بما فيها حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، المرتكبة على أيدي قوات اﻷمن، وخاصة الشرطة العسكرية.
    Cependant, le Rapporteur spécial reste préoccupé par l'ampleur de la violence et des violations des droits de l'homme, et plus particulièrement par les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires qui continuent de se produire en Colombie. UN ومع ذلك، ما زال المقرر الخاص قلقاً إزاء مستوى العنف وحجم انتهاكات حقوق اﻹنسان. بما في ذلك حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، التي يستمر حدوثها في كولومبيا.
    Le gouvernement a également fait observer que l'épuisement des recours internes dans le cas de prétendues exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires devrait être une condition de recevabilité des allégations par le Rapporteur spécial. UN وأشارت الحكومة أيضاً إلى أن استنفاذ سبل الانتصاف الداخلية لتوضيح حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، المدعى وقوعها ينبغي أن يكون شرطاً لقبول المقرر الخاص لهذه الادعاءات.
    6. exécutions extrajudiciaires et «disparitions» UN ٦ - حالات اﻹعدام بلا محاكمة و " حالات الاختفاء "
    B. exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN باء - حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي
    La transmission de 818 appels urgents et de plus de 6 500 plaintes concernant des violations présumées du droit à la vie, ainsi que de 131 communications de suivi à plus de 80 pays pendant la période considérée donne une idée de la fréquence des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires à l'échelle mondiale. UN فإرسال ٨١٨ نداء مستعجلا وأكثر ٥٠٠ ٦ حالة من حالات الانتهاكات المزعومة للحق في الحياة، وكذلك إرسال ١٣١ رسالة متابعة ﻷكثر من ٨٠ بلدا خلال الفترة المستعرضة، يُعطي فكرة عن ضخامة عدد حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي على الصعيد العالمي.
    136. Les exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires en tant que phénomène sont souvent aggravées par une combinaison de divers facteurs : UN ١٣٦ - ويبدو أن حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي تزداد سوءا بتضافر عدة عوامل:
    Consternée de voir que dans un certain nombre de pays, l'impunité, négation de la justice, continue de prévaloir et demeure souvent la principale raison pour laquelle des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires continuent de se produire, UN وإذ تأسى ﻷن اﻹفلات من العقاب، وهو انكار للعدالة، في عدد من البلدان يظل سائدا وهو في أحوال كثيرة السبب الرئيسي لاستمرار حدوث حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي في تلك البلدان،
    19. Prie encore le Secrétaire général et le Rapporteur spécial de continuer à rechercher les moyens de mieux faire comprendre au grand public le phénomène persistant des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, ainsi que les travaux du Rapporteur spécial et ses recommandations; UN ١٩- ترجو أيضا من اﻷمين العام والمقرر الخاص مواصلة التماس سبل زيادة إدراك الجمهور لاستمرار حدوث حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي وﻷعمال المقرر الخاص وتوصياته؛
    Les informations faisant état d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et de menaces dont les forces de sécurité seraient coupables et dont les personnes déplacées seraient victimes - par exemple dans les zones urbaines de Colombie ou du Pérou, où elles vivent dans la pauvreté et la misère, ou encore à Djibouti - sont extrêmement préoccupantes. UN ومما يثير بالغ القلق التقارير الواردة عن حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو تعسفية، والتهديد باﻹعدام من جانب قوات اﻷمن، فيما يزعم، ضد المشردين في المناطق الحضرية في كولومبيا أو بيرو، على سبيل المثال، حيث يعيش المشردون في ظروف فقر وبؤس، أو كما في جيبوتي.
    40. Le Rapporteur spécial a aussi rédigé un article pour une publication de la section française d'Amnesty International destiné à sensibiliser l'opinion publique au problème des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN ٠٤- وأسهم المقرر الخاص أيضا بمقال منشور صادر عن الفرع الفرنسي لمنظمة العفو الدولية يهدف إلى زيادة وعي الجمهور بمشكل حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    81. Selon des informations et allégations reçues par le Rapporteur spécial, des violations des droits de l'homme, et plus particulièrement des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, continueraient de se produire au Cambodge. UN ١٨- تبين التقارير والادعاءات التي تلقاها المقرر الخاص أن انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما فيها حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، ما زالت تحدث في كمبوديا.
    a) Les informations faisant état de la persistance de nombreux cas d'exécution extrajudiciaire, de détention arbitraire, de disparition forcée et de torture, imputables aux forces armées turques; UN " )أ( لورود معلومات تفيد باستمرار الكثير من حالات اﻹعدام بلا محاكمة والاحتجاز التعسفي والاختفاء القسري والتعذيب، التي تُعزى إلى القوات المسلحة التركية؛
    En interrogeant des personnes déplacées arrivées récemment à Mile 91 et Port Loko, la MINUSIL avait pu établir des cas d'exécutions sommaires et quelques nouveaux cas de mutilation de civils par le RUF. UN ومن خلال إجراء مقابلات مع الأشخاص المشردين داخلياً الذين وصلوا مؤخراً إلى منطقتي مايل 91 وبورت لوكو، استطاعت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون توثيق بعض حالات الإعدام بلا محاكمة بالإضافة إلى حالات جديدة من بتر الأطراف تعرض لها المدنيون على أيدي قوات الجبهة المتحدة الثورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد