ويكيبيديا

    "حالة الأطفال المتضررين من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la situation des enfants touchés par
        
    • la situation des enfants victimes de
        
    • condition des enfants touchés par
        
    • sort des enfants victimes de
        
    • situation des enfants touchés par les
        
    Le neuvième rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés (A/64/742-S/2010/181) rend compte de la situation des enfants touchés par des conflits, ainsi que des mesures prises pour assurer leur protection durant la période considérée. UN ويقدم التقرير التاسع للأمين العام نظرة عامة عن حالة الأطفال المتضررين من النـزاع والإجراءات المتخذة لحمايتهم على مدى الفترة المشمولة بالتقرير.
    II. Vue d'ensemble de la situation des enfants touchés par les conflits armés UN ثانيا - لمحة عامة عن حالة الأطفال المتضررين من الصراع المسلح
    Il s'inquiète par ailleurs de la situation des enfants touchés par les conflits armés, notamment des enlèvements et conscriptions d'enfants et de l'accès limité des enfants à l'éducation. UN ويشعر مكتب المفوضية في نيبال بالقلق إزاء حالة الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح، بما في ذلك اختطاف الأطفال وتجنيدهم والقيود المفروضة على إمكانية حصولهم على التعليم.
    Rapport du Secrétaire général sur la situation des enfants victimes de l'Armée de résistance du Seigneur et le conflit armé UN تقرير الأمين العام عن حالة الأطفال المتضررين من أعمال جيش الرب للمقاومة في سياق النزاع المسلح
    Conclusions sur la situation des enfants victimes de l'Armée de résistance du Seigneur et le conflit armé UN استنتاجات بشأن حالة الأطفال المتضررين من أعمال جيش الرب للمقاومة في سياق النزاع المسلح
    b) De prier le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants dans les conflits armés de présenter à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme des rapports exposant la condition des enfants touchés par les conflits armés, en tenant compte du mandat assigné aux organismes compétents et des rapports qu'ils auront établis; UN )ب( أن تطلب إلى الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة، أن يقدم إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق اﻹنسان تقارير تتضمن المعلومات ذات الصلة عن حالة اﻷطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، مع أخذ الولايات الحالية للهيئات ذات الصلة وتقاريرها في الاعتبار؛
    Le Conseil demande à nouveau la mise en œuvre rapide et intégrale des conclusions formulées par le Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés au sujet du sort des enfants victimes de la LRA. UN " ويكرّر مجلس الأمن دعوته إلى التنفيذ السريع والكامل لاستنتاجات الفريق العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح بشأن حالة الأطفال المتضررين من أنشطة جيش الرب للمقاومة في سياق النـزاع المسلح.
    la situation des enfants touchés par les conflits armés représente elle aussi une question urgente à régler. UN 28 - وأضافت قائلة إن هناك مسألة عاجلة أخرى وهي حالة الأطفال المتضررين من الصراع المسلح.
    En avril 2007, le Groupe de travail a inscrit à son ordre du jour la question de la situation des enfants touchés par le conflit au Myanmar. UN وفي نيسان/أبريل 2007، أدرج الفريق العامل حالة الأطفال المتضررين من الصراع المسلح في ميانمار في جدول أعماله.
    La Représentante spéciale s'est rendue au Soudan du Sud pour y évaluer la situation des enfants touchés par le conflit. UN 35 - وسافرت الممثلة الخاصة إلى جنوب السودان لتقييم حالة الأطفال المتضررين من النـزاع.
    Enfin, je recommande au Conseil de sécurité de continuer de tenir compte de la situation des enfants touchés par le conflit armé au cours de l'examen de la situation en République démocratique du Congo. UN ٩1 - وأخيرا، أحث مجلس الأمن على مواصلة أخذ حالة الأطفال المتضررين من النزاع المسلح في الحسبان عند نظره في الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Portant sur la période allant du 1er mars 2011 au 30 septembre 2014, il contient des informations sur les six types de violations graves dont des enfants ont été victimes et, plus généralement, sur la situation des enfants touchés par le conflit armé dans le pays. UN وهو يتضمن معلومات عن الانتهاكات الجسيمة الستة المرتكبة ضد الأطفال وبوجه أعم عن حالة الأطفال المتضررين من النزاع المسلح خلال الفترة الممتدة من 1 آذار/مارس 2011 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2014.
    Malgré le travail mené sans relâche et les progrès accomplis, la situation des enfants touchés par les conflits armés dans le monde reste très préoccupante. UN 3 - وعلى الرغم من العمل المستمر والتقدم المحرز، فإن حالة الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة في جميع أنحاء العالم لا تزال مبعث قلق بالغ.
    a) Suivi de la situation des enfants touchés par des conflits armés et communication de l'information à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité et au Conseil des droits de l'homme, y compris à d'autres instances, pour suite à donner; UN (أ) رصد حالة الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح وتقديم التقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان وجهات أخرى لاتخاذ الإجراءات؛
    Le Conseil accueille avec satisfaction les conclusions du groupe de travail sur le sort des enfants en période de conflit armé (adoptées le 19 avril 2013) concernant la situation des enfants touchés par le conflit armé lié à la LRA et demande qu'elles soient intégralement appliquées. UN " ويرحب مجلس الأمن باستنتاجات الفريق العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح (المعتمدة في 19 نيسان/أبريل 2013) بشأن حالة الأطفال المتضررين من أنشطة جيش الرب للمقاومة في سياق النـزاع المسلح.
    Le Conseil demande à nouveau qu'il soit rapidement donné suite à toutes les conclusions du Groupe de travail sur le sort des enfants en temps de conflit armé relatives à la situation des enfants victimes de la LRA. UN " ويكرر مجلس الأمن دعوته إلى التنفيذ السريع والتام للاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح بشأن حالة الأطفال المتضررين من جيش الرب للمقاومة في سياق النزاع المسلح.
    f) Invitant le Secrétaire général à continuer de publier un rapport d'ensemble sur la situation des enfants victimes de la LRA, en mettant particulièrement l'accent sur les questions transfrontalières. UN (و) يدعو الأمين العام إلى مواصلة إصدار تقرير شامل عن حالة الأطفال المتضررين من أعمال جيش الرب للمقاومة، مع التركيز بوجه خاص على القضايا العابرة للحدود.
    < < Rapport du Secrétaire général sur la situation des enfants victimes de l'Armée de résistance du Seigneur et le conflit armé (S/2012/365) UN " تقرير الأمين العام عن حالة الأطفال المتضررين من أنشطة جيش الرب للمقاومة في سياق النزاع المسلح (S/2012/365)
    Rapport du Secrétaire général sur la situation des enfants victimes de l'Armée de résistance du Seigneur et le conflit armé (S/2012/365) UN تقرير الأمين العام عن حالة الأطفال المتضررين من أعمال جيش الرب للمقاومة في سياق النزاع المسلح (S/2012/365)
    J'invite le Conseil de sécurité, agissant par l'intermédiaire de son Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés, à saisir de la question de l'impact de l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) sur les enfants et je recommande à ce sujet que le Groupe de travail continue de recevoir des rapports sur la situation des enfants victimes de la LRA jusqu'à ce que celle-ci cesse de constituer une menace. UN 71 - وأشجع مجلس الأمن، من خلال فريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح، أن يواصل نظره في تأثير جيش الرب للمقاومة على الأطفال وأوصي، في هذا الصدد، أن يواصل الفريق العامل تلقي تقارير عن حالة الأطفال المتضررين من جيش الرب للمقاومة حتى يكف هذا الجيش عن تشكيل خطر.
    b) De prier le Représentant spécial du Secrétaire général pour la protection des enfants en période de conflit armé de présenter à l’Assemblée générale et à la Commission des droits de l’homme des rapports exposant la condition des enfants touchés par les conflits armés, en tenant compte du mandat assigné aux organismes compétents et des rapports qu’ils auront établis; UN )ب( أن تطلب إلى الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بأثر النزاع المسلح على اﻷطفال، أن يقدم إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق اﻹنسان تقارير تتضمن المعلومات ذات الصلة عن حالة اﻷطفال المتضررين من النزاع المسلح، مع أخذ الولايات الحالية للهيئات ذات الصلة وتقاريرها في الاعتبار؛
    Le Conseil demande à nouveau de mettre rapidement en œuvre l'ensemble des conclusions formulées par le Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés au sujet du sort des enfants victimes de la LRA. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد دعوته إلى التنفيذ السريع والكامل لاستنتاجات الفريق العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح بشأن حالة الأطفال المتضررين من أنشطة جيش الرب للمقاومة في سياق النـزاع المسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد