ويكيبيديا

    "حالة التنفيذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • État d'avancement
        
    • État d'application
        
    • bilan de mise en œuvre
        
    • État de la mise en œuvre
        
    • l'état de l'application
        
    • Etat d'application
        
    • progrès réalisés
        
    • l'état d'application
        
    • l'état de mise en œuvre
        
    • État de l'application
        
    • l'état d'avancement
        
    • progrès accomplis
        
    • suite donnée aux décisions prises
        
    • cas d'exécution
        
    • bilan de la mise en œuvre
        
    Le multilinguisme à l'ONU - État d'avancement UN تعدد اللغات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: حالة التنفيذ
    État d'application : Des plans de travail et un budget consolidés ont été préparés pour la sixième session du Forum. UN حالة التنفيذ: أعدت خطط عمل وميزانية موحدة للدورة السادسة للمنتدى.
    5. Décide que le thème général du dialogue de haut niveau sera < < Le Consensus de Monterrey : bilan de mise en œuvre et travaux à prévoir > > ; UN 5 - تقرر أن يكون الموضوع العام للحوار الرفيع المستوى " توافق آراء مونتيري: حالة التنفيذ والمهام المقبلة " ؛
    En outre, comme la plupart des informations reçues portent sur la situation en Amérique centrale, en Amérique du Sud et dans les Caraïbes, l'Instance devrait encourager l'établissement de rapports au sujet des autres régions afin de mieux évaluer l'État de la mise en œuvre dans les diverses régions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فنظرا إلى أن معظم المعلومات التي ترد إلى المنتدى الدائم تعالج الأوضاع في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي، ينبغي للمنتدى الدائم أن يشجع على إعداد تقارير تتعلق بمناطق أخرى لكي يتسنى تقييم حالة التنفيذ في تلك المناطق بشكل أفضل.
    Ces études sont conçues pour déterminer l'état de l'application des lois et règlements et suggérer des solutions qui pourraient être viablement adoptées. UN وتُستخدم نتائج هذه الدراسات لتحديد حالة التنفيذ ولتقديم اقتراحات لإيجاد الحلول الممكنة والمستدامة.
    Application de la Convention : Etat d'application UN تنفيذ الاتفاقية: حالة التنفيذ
    Dans cet esprit, il importe de noter qu'à l'avenir, le Gouvernement sud-africain établira des rapports périodiques sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre des recommandations, selon qu'il conviendra. UN ولهذا الغرض، من الهام ملاحظة أن حكومة جنوب أفريقيا ستصدر، في المستقبل، تقارير دورية عن حالة التنفيذ على النحو المطلوب.
    Veuillez préciser ces mesures, l'État d'application à ce jour et les résultats préliminaires obtenus. UN يُرجى التوسع في المعلومات عن هذه التدابير وعن حالة التنفيذ حتى الآن، وعن أي نتائج أولية قد تحققت.
    En l'absence de renseignements précis sur son État d'avancement, la mise en œuvre est une tâche ardue. UN المساعدة في التنفيذ تشكل مهمة صعبة إذا لم تتوفر معلومات واضحة عن حالة التنفيذ.
    En outre, grâce à cette méthodologie, les États Membres auraient la possibilité d'évaluer l'État d'avancement de la mise en œuvre. UN وعلاوة على ذلك، تتاح الفرصة للدول الأعضاء من خلال تطبيق هذه المنهجية، لتقييم حالة التنفيذ.
    État d'application : Des débats en ligne sur le thème du Forum ont eu lieu avant la cinquième session. UN حالة التنفيذ: أجريت مناقشات إلكترونية بشأن موضوع المنتدى قبل عقد الدورة الخامسة.
    État d'application : L'application de cette recommandation a débuté avec la cinquième session et se poursuit avec la sixième. UN حالة التنفيذ: بدأ تنفيذ هذه التوصية مع انعقاد الدورة الخامسة وسيتواصل في الدورة السادسة.
    3. Décide que le thème général du Dialogue de haut niveau sera < < Le consensus de Monterrey : bilan de mise en œuvre et travaux à prévoir > > ; UN 3 - تقرر أن يكون الموضوع العام للحوار الرفيع المستوى " توافق آراء مونتيري: حالة التنفيذ والمهام المقبلة " ؛
    3. Décide que le thème général du quatrième Dialogue de haut niveau sera < < Le Consensus de Monterrey et la Déclaration de Doha sur le financement du développement : bilan de mise en œuvre et travaux à prévoir > > ; UN 3 - تقرر أن يكون الموضوع العام للحوار الرابع الرفيع المستوى هو " توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية: حالة التنفيذ والمهام المقبلة " ؛
    * L'État de la mise en œuvre est suivi électroniquement dans la base de données du Centre de gestion en ligne des évaluations. UN * تُتبع حالة التنفيذ إلكترونيا في قاعدة بيانات مركز موارد التقييم.
    État de la mise en œuvre des recommandations au 31 décembre 2003 UN حالة التنفيذ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    l'état de l'application des résultats est présenté plus en détail dans le document figurant au site Web du secrétariat du Conseil d'administration avec le présent rapport. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل حالة التنفيذ في الوثيقة المتاحة مع هذا التقرير على الموقع الشبكي لأمانة المجلس التنفيذي.
    Application de la Convention : Etat d'application UN تنفيذ الاتفاقية: حالة التنفيذ
    En outre, le Département de la gestion informe chaque trimestre le Comité de gestion des progrès réalisés dans la mise en œuvre de ces recommandations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم إدارة الشؤون الإدارية تقارير عن حالة التنفيذ فصلياً إلى لجنة الإدارة.
    Le tableau indique également le(s) responsable(s) de l'application de la disposition et contient des observations à propos de l'État d'application. UN كما تشير اللائحة إلى الكيان المسؤول عن تنفيذ الحكم وكذلك إلى التعليقات على حالة التنفيذ.
    Cette variable sert à déterminer l'état de mise en œuvre. UN وهذا المتغير هو المصدر الذي يستعان به في تحديد حالة التنفيذ.
    État de l'application des recommandations par date cible d'achèvement UN حالة التنفيذ حسب تواريخ الإنجاز المستهدفة
    Veuillez rendre compte de la manière dont la mise en œuvre du programme est suivie et faire le point des progrès accomplis et des résultats obtenus jusqu'à présent. UN ويُرجى تقديم معلومات عن كيفية رصد الخطة وآخر المعلومات عن حالة التنفيذ والنتائج المُحقَّقة إلى الآن.
    Renforcement du Département de l'information, avec les moyens disponibles, en vue de pourvoir au fonctionnement et à l'enrichissement du site Web de l'Organisation des Nations Unies dans toutes les langues officielles : suite donnée aux décisions prises UN تعزيز إدارة شؤون الإعلام، ضمن القدرات المتوفرة، من أجل تدعيم وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للمنظمة: حالة التنفيذ
    Il incombait au vendeur de démontrer que les frais fixes en cas d'exécution étaient supérieurs aux frais fixes en cas d'inexécution. UN وعلى البائع أن يثبت أن التكاليف الثابتة في حالة التنفيذ تتجاوز التكاليف الثابتة في حالة عدم التنفيذ.
    Afin qu'un contrôle adéquat soit exercé, le Bureau de l'évaluation établira à l'intention de la direction générale et du Conseil d'administration du PNUD des rapports périodiques dressant un bilan de la mise en œuvre. UN ولكفالة الإشراف سيقوم مكتب التقييم بإعداد تقارير دورية عن حالة التنفيذ يقدمها لكبار المسؤولين في البرنامج الإنمائي وللمجلس التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد