Rapports disponibles sur la situation de la criminalité | UN | :: التقارير المتوفرة عن حالة الجريمة |
iv) Rapport sur la situation de la criminalité dans le monde; | UN | `4` تقرير عن حالة الجريمة في العالم؛ |
Examen du rapport du Secrétaire général sur l'état du crime et de la justice pénale dans le monde IV. | UN | النظر في تقرير الأمين العام عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية في العالم |
Rapport du Secrétaire général sur l'état du crime et de la justice pénale dans le monde | UN | تقرير الأمين العام عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية في العالم |
L'extradition peut être refusée dans le cas d'un crime politique. | UN | يجوز عدم التسليم في حالة الجريمة السياسية. |
Dans sa résolution 64/180, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de préparer un tableau synoptique de l'état de la criminalité et de la justice pénale dans le monde en vue de sa présentation au douzième Congrès, suivant la pratique habituelle. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 64/180، أن يعدّ عرضا عاما عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم لتقديمه أثناء المؤتمر الثاني عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي. |
Dans le cas d'une infraction commise par un agent public dans l'exercice de ses fonctions, les poursuites sont obligatoires en vertu de l'article 170 du Code de procédure pénale. | UN | وفي حالة الجريمة التي يرتكبها موظف عمومي لدى الاضطلاع بوظائفه، تقضي المادة 170 من مدوّنة الإجراءات الجنائية بإلزامية الملاحقة القضائية. |
2. Le vaste ordre du jour du Congrès a fourni à la communauté internationale l'occasion de faire le point de la situation en matière de criminalité dans le monde et d'évaluer sa capacité à relever les défis que celle-ci posait, en particulier eu égard aux menaces nouvellement apparues dans ce domaine. | UN | 2- ووفر جدول أعمال المؤتمر برحابته ساحة للحوار مكنت المجتمع الدولي من بحث حالة الجريمة في العالم وتقييم مدى استعداده للتعامل مع التحديات المتصلة بها، ولا سيما التهديدات الإجرامية المستجدة. |
33. Le Gouvernement est préoccupé par la situation de la criminalité et des drogues en Afghanistan et en Amérique. | UN | 33 - وتشعر الحكومة بالقلق من حالة الجريمة والمخدرات في أفغانستان والأمريكتين. |
La Commission voudra peut-être étudier les moyens d’encourager la participation au dixième Congrès de représentants au plus haut niveau politique et envisager la préparation du tableau synoptique sur la situation de la criminalité et de la justice pénale dans le monde entier. | UN | ويرجى من اللجنة أن تنظر في طرق تشجيع المشاركة على المستوى السياسي الرفيع وأن تنظر في اعداد عرض عام عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم . |
11. Prie le Secrétaire général de préparer un tableau synoptique sur la situation de la criminalité et de la justice pénale dans le monde entier, en vue de le présenter à l'ouverture du dixième Congrès; | UN | " ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد نظرة عامة بشأن حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم لعرضها لدى افتتاح المؤتمر العاشر؛ |
17. Prie le Secrétaire général de préparer un tableau synoptique de la situation de la criminalité et de la justice pénale dans le monde en vue de le présenter au treizième Congrès, suivant la pratique habituelle; | UN | 17- تطلب إلى الأمين العام أنْ يُعِدَّ عرضاً عامًّا عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم لتقديمه أثناء المؤتمر الثالث عشر، وفقاً للممارسة المتَّبعة في الماضي؛ |
17. Prie le Secrétaire général de préparer un tableau synoptique de la situation de la criminalité et de la justice pénale dans le monde en vue de le présenter au treizième Congrès, suivant la pratique habituelle ; | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد لمحة عامة عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم لتقديمها في المؤتمر الثالث عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي؛ |
16. Prie le Secrétaire général de préparer un tableau synoptique de la situation de la criminalité et de la justice pénale dans le monde en vue de le présenter au douzième Congrès, suivant la pratique habituelle; | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد عرضا عاما عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم لتقديمه أثناء المؤتمر الثاني عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي؛ |
Rapport du Secrétaire général sur l'état du crime et de la justice pénale dans le monde | UN | تقرير الأمين العام عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم |
J. Examen du rapport du Secrétaire général sur l'état du crime et de la justice pénale dans le monde | UN | ياء- النظر في تقرير الأمين العام عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية في العالم |
d) Rapport du Secrétaire général sur l'état du crime et de la justice pénale dans le monde (A/CONF.213/3). | UN | (د) تقرير الأمين العام عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم (A/CONF.213/3)؛ |
c) Dans le cas d'un crime continu, à compter du moment où les agissements criminels ont pris fin. | UN | )ج( في حالة الجريمة الدائمة، من لحظة توقف السلوك الجنائي. |
Rapport du Secrétaire général sur l'état de la criminalité et de la justice pénale dans le monde (A/CONF.213/3) | UN | تقرير الأمين العام عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم (A/CONF.213/3) |
Dans le cas d'une infraction mise en oeuvre par la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme par exemple, l'infraction elle-même est définie au paragraphe 83.02. | UN | وفي حالة الجريمة المرتكبة حسب الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، مثلا، فالجريمة ذاتها موجودة في المادة 83-02 من القانون الجنائي. |
62. Pour analyser de manière plus approfondie la situation en matière de criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale, il faut disposer de données de meilleure qualité aux niveaux national et international. | UN | 62- ومن أجل تحليل حالة الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية تحليلا أفضل وأكثر تعمّقا، يلزم وضع بيانات أفضل على المستويين الوطني والدولي. |
Dans le cas de la criminalité organisée, il n’est souvent pas possible d’identifier les victimes individuelles. | UN | ففي حالة الجريمة المنظمة، غالبا ما لا يتم التعرف على أفراد المجني عليهم. |