ويكيبيديا

    "حالة الطفل والمرأة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la situation des enfants et des femmes
        
    • la situation des femmes et des enfants
        
    Domaine de résultat prioritaire 1 : aider les pays à rassembler, à analyser et à diffuser des informations stratégiques sur la situation des enfants et des femmes UN مجال النتائج الرئيسي 1: دعم القدرات الوطنية على جمع وتحليل المعلومات الاستراتيجية عن حالة الطفل والمرأة
    Domaine de résultat prioritaire 1 : aider les pays à rassembler des informations stratégiques sur la situation des enfants et des femmes et à les analyser UN مجال النتائج الرئيسية 1: دعم القدرات الوطنية على جمع وتحليل المعلومات الاستراتيجية عن حالة الطفل والمرأة
    L'UNICEF continue d'aider les pays à renforcer leurs capacités de suivi des progrès accomplis en ce qui concerne la situation des enfants et des femmes. UN ٢١ - وتواصل اليونيسيف مساعدة البلدان على بناء قدراتها من أجل رصد التقدم المحرز بشأن حالة الطفل والمرأة.
    1. Domaine de résultats prioritaire nº 1 : renforcer les capacités nationales de collecte et d'analyse d'informations stratégiques sur la situation des enfants et des femmes UN 1 - مجال النتائج الرئيسية 1: دعم القدرات الوطنية لجمع المعلومات الاستراتيجية عن حالة الطفل والمرأة وتحليلها
    De nombreux intervenants ont relevé que la situation des femmes et des enfants en Afrique, loin de s'améliorer, s'était même dégradée dans certains cas. UN ولاحظ كثير من المتكلمين أن حالة الطفل والمرأة في افريقيا لم تتحسن بل لقد تدهورت في بعض الحالات.
    En 2009, l'UNICEF a appuyé la collecte et l'analyse d'informations sur la situation des enfants et des femmes dans 73 pays, contre 58 en 2005. UN 147 - في عام 2009، قدمت اليونيسيف الدعم لجمع البيانات وتحليلها عن حالة الطفل والمرأة في 73 بلدا، مقارنة بـ 58 بلدا في عام 2005.
    10. Commission nationale pour les femmes et les enfants, 2005 Analyse de la situation des enfants et des femmes au Bhoutan UN 10 - اللجنة الوطنية للمرأة والطفل، 2005، تحليل حالة الطفل والمرأة في بوتان
    1. Domaine de résultats prioritaire no 1 : rassembler et analyser des informations stratégiques sur la situation des enfants et des femmes UN 1 - مجال النتائج الرئيسية 1: جمع وتحليل المعلومات الاستراتيجية عن حالة الطفل والمرأة.
    Domaine de résultat prioritaire 1 : Rassembler des informations stratégiques sur la situation des enfants et des femmes et les analyser UN 1 - مجال النتائج الرئيسية 1: جمع وتحليل المعلومات الاستراتيجية عن حالة الطفل والمرأة
    1. Domaine de résultat prioritaire 1 : rassembler et analyser des informations stratégiques sur la situation des enfants et des femmes UN 1 - مجال النتائج الرئيسية 1: جمع وتحليل المعلومات الاستراتيجية عن حالة الطفل والمرأة.
    Commission nationale pour les femmes et les enfants, 2005. Analyse de la situation des enfants et des femmes au Bhoutan. UN 32- اللجنة الوطنية للمرأة والطفل، تحليل حالة الطفل والمرأة في بوتان.
    1. Domaine de résultat prioritaire 1 : rassembler et analyser des informations stratégiques sur la situation des enfants et des femmes UN 1 - مجال النتائج الرئيسية 1: جمع وتحليل المعلومات الاستراتيجية عن حالة الطفل والمرأة.
    Les bureaux de l'UNICEF appuient et diffusent toute une série d'études analytiques, les unes nationales et exhaustives sur la situation des enfants et des femmes, les autres axées sur des questions les concernant. UN 136 - تقدم مكاتب اليونيسيف الدعم وخدمات الترويج والنشر لمجموعة كبيرة من الدراسات التحليلية بدءا بتحليلات وطنية شاملة بشأن حالة الطفل والمرأة وانتهاء بدراسات محددة بشأن القضايا الرئيسية التي تمسهما.
    Les priorités spécifiques de chaque programme de coopération sont arrêtées en coopération avec les autorités nationales et à partir d’une analyse de la situation des enfants et des femmes dans le pays concerné, compte tenu des priorités nationales, des priorités organisationnelles et de celles du Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement. UN وتوضع اﻷولويات المحددة لبرامج التعاون القطري، بالتعاون مع السلطات الوطنية، استجابة لتحليل حالة الطفل والمرأة في البلد المعني، مع أخذ اﻷولويات الوطنية والتنظيمية وأولويات إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في الاعتبار.
    75. Une délégation a souligné l'importance qui s'attachait à surveiller l'incidence de l'évolution économique sur la situation des enfants et des femmes à Cuba, en particulier en ce qui concernait la santé et l'enseignement. UN ٧٥ - وشدد أحد الوفود على أهمية رصد تأثير التغيرات الاقتصادية على حالة الطفل والمرأة في كوبا، وخاصة فيما يتعلق بالصحة والتعليم.
    Afin de renforcer les processus décisionnels et l'engagement de haut niveau, l'UNICEF a soutenu l'élaboration et la publication par le Suriname, sur la base des informations fournies par l'enquête, de feuilles de données ventilées par districts, destinées à dresser une vue d'ensemble de la situation des enfants et des femmes en matière de respect de leurs droits fondamentaux et de cartographier les secteurs présentant des disparités. UN ومن أجل تعزيز عمليتي اتخاذ القرار والمشاركة على المستوى الرفيع، دعمت اليونيسيف وضع ونشر صحائف البيانات المصنفة حسب المقاطعات في سورينام، باستخدام بيانات مستقاة من الدراسة الاستقصائية، وذلك بهدف تقديم لمحة عامة عن حالة الطفل والمرأة فيما يتعلق بإعمال حقوقهما الأساسية وتحديد موضع الفوارق.
    Résumé de la situation des enfants et des femmes UN موجز حالة الطفل والمرأة
    Le chef de la Section de l'information stratégique veillerait à ce que l'UNICEF puisse jouer le rôle qui lui incombe dans le suivi de la situation des enfants et des femmes dans le monde. UN 398 - وسيتولى رئيس " قسم المعلومات الاستراتيجية " مهام القيادة والتوجيه لكي تتمكن اليونيسيف من أداء دورها العالمي في رصد حالة الطفل والمرأة.
    Il a indiqué que les notes de pays avaient été établies en consultation étroite avec les partenaires nationaux et reposaient sur les conclusions des dernières analyses de la situation des femmes et des enfants, les résultats des examens à mi-parcours, les expériences acquises et les enseignements tirés de l'évaluation des programmes de coopération en cours. UN 14 - وقال إن المذكرات القطرية قد أعدت بتشاور وثيق مع الشركاء الوطنيين، واستندت إلى النتائج التي توصلت إليها آخر التحليلات التي شملت حالة الطفل والمرأة.
    158. Le rapport de l'UNICEF (E/ICEF/1994/P/L.23), en date du 5 avril 1994, confirme la détérioration continue de la situation des femmes et des enfants en Iraq. UN ٨٥١ - أكدت وثيقة منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة رقم E/ICEF/1994/P/L.23 الصادرة في ٥ نيسان/أبريل ٤٩٩١ على بقاء حالة الطفل والمرأة في العراق على ما هو عليه من التدهور.
    167. Le document de l'UNICEF E/ICEF/1994/PL-2, publié le 5 avril 1994, souligne également que la situation des femmes et des enfants en Iraq continue à empirer au même rythme. UN ٧٦١- كما أكدت وثيقة منظمة اﻷم المتحدة للطفولة E/ICEF/1994/PL-2 الصادرة في ٥ نيسان/أبريل ٤٩٩١ على بقاء حالة الطفل والمرأة في العراق على ما هي عليه من التدهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد