ويكيبيديا

    "حالة العود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cas de récidive
        
    La peine est doublée en cas de récidive et est considéré comme récidiviste quiconque commet une infraction similaire avant l'expiration d'un délai de trois ans à compter de la date d'exécution de la peine. UN وتضاعف العقوبة في حالة العود ويعتبر عائداً من يرتكب جريمة مماثلة قبل مضي ثلاث سنوات من تاريخ تنفيذ العقوبة المحكوم بها.
    La fermeture des locaux est ordonnée pour une période de trois mois maximum. En cas de récidive, les locaux sont fermés définitivement. UN ويحكم بإغلاق المحل لمدة لا تزيد على ثلاثة شهور ويكون الإغلاق نهائياً في حالة العود.
    L'article 12 du Code punit d'une amende de 15 000 à 30 000 dirhams toute contravention au principe de nondiscrimination entre les sexes prévu à l'article 9. Cette amende est portée au double en cas de récidive. UN وقد رتب الفصل 12 من المدونة عقوبة مالية على مخالفة مبدأ التمييز بين الجنسين المنصوص عليه في الفصل 9 قبله تتراوح ما بين 000 15 إلى 000 30 درهم وتضاعف الغرامة في حالة العود.
    Les femmes étrangères qui s'adonnent à la prostitution bénéficient du même traitement, sauf qu'en cas de récidive elles risquent l'expulsion du territoire mauritanien. UN وتُعامل النساء الأجنبيات اللاتي تمارسن البغاء معاملة مماثلة غير أنه يمكن طردهن من البلد في حالة العود.
    Pour toute discrimination entre hommes et femmes en matière de rémunération, l'article 12 du Code prévoit une amende de 1 500 dirhams, dont le montant est multiplié par deux en cas de récidive. UN وقد رتب الفصل 12 من المدونة عقوبة مالية على مخالفة مبدأ منع التمييز بين الجنسين في الأجر مبلغها 500 1 درهم، تضاعف في حالة العود.
    En outre, la mesure d'expulsion s'accompagne d'une interdiction d'entrée sur le territoire suisse de 5 à 15 ans, allant jusqu'à 20 ans en cas de récidive. UN وعلاوة على تدبير الطرد، يُمنع هؤلاء الأشخاص من دخول الأراضي السويسرية لمدة تتراوح بين 5 و 15 سنة، بل وتمتد هذه الفترة إلى 20 سنة في حالة العود.
    En vertu de l'article 173 de ladite loi, tout employeur ou patron coupable d'enfreindre les dispositions du titre VI, chapitre 2 relatives à l'emploi des jeunes, et celles des règlements d'application y relatifs est passible d'une amende, dont le montant est calculé proportionnellement au nombre de personnes qui sont victimes de l'infraction et est doublé en cas de récidive. UN نصت المادة ٣٧١ من القانون على معاقبة صاحب العمل أو المدير المسؤول على مخالفة أحكام الفصل الثاني من الباب السادس الخاص بتشغيل الصغار والقرارات الصادرة تنفيذاً له بغرامة تقدر بعدد من وقعت في شأنهم المخالفة وتتضاعف في حالة العود.
    vii) Tout contrevenant aux dispositions susmentionnées est passible d'une amende d'un montant allant de 100 à 500 livres égyptiennes pour chaque employée au détriment de laquelle l'infraction a été commise. En cas de récidive, la peine est augmentée du même montant et s'applique obligatoirement. UN `7` يعاقب كل من يخالف الأحكام السابقة بغرامة لا تقل عن مائة جنيه ولا تزيد عن خمسمائة جنيه، وتتعدد الغرامة بتعدد العمال الذين وقعت في شأنهم المخالفة، وفي حالة العود تزاد العقوبة بمقدار المثل، ولا يجوز وقف تنفيذها.
    Toute violation d'une disposition de cette section de la loi est punie d'une amende de 100 à 500 livres multipliée par le nombre des travailleuses victimes de l'infraction et doublée en cas de récidive. L'application de cette peine ne peut être suspendue. Les dispositions de cette loi s'appliquent aux travailleuses des secteurs public et privé. UN 129- وتعد مخالفة أحكام الفصل من هذا القانون جريمة معاقب عليها بغرامة لا تقل عن مائه جنيه ولا تزيد على خمسمائة جنيه وتتعدد الغرامة بتعدد العمال الذين وقعت في شأنهم المخالفة وفي حالة العود تزاد العقوبة بمقدار المثل ولا يجوز وقف تنفيذها.
    En cas de récidive, la peine est portée au double > > . UN وتضاعف العقوبة في حالة العود " .
    En cas de récidive, la peine est portée au double. > > UN في حالة العود تضاعف العقوبة " .
    En outre, aux termes de l'article 346 du Code < < est interdite toute discrimination relative aux salaires entre les sexes pour un travail de valeur égale > > ; l'article 361 punit aussi d'une amende de 25 000 à 30 000 dirhams toute discrimination en matière de salaire entre les deux sexes, montant qui est porté au double en cas de récidive. UN كما أن المادة 346 من المدونة تنص على أنه " يمنع كل تمييز في الأجور بين الجنسين إذا تساوت قيمة الشغل الذي يؤديانه " . وقد أقرت المدونة في مادتها 361 غرامة مالية تتراوح ما بين 000 25 درهم إلى 000 30 درهم في حالة وجود أي تمييز في الأجر بين الجنسين وتضاعف العقوبة المالية في حالة العود.
    L'article 9 du Code du travail stipule ce qui suit: < < Est interdite toute atteinte aux libertés et aux droits relatifs à l'exercice syndical à l'intérieur de l'entreprise. > > . La violation de cette disposition est punie d'une amende allant de 15 000 à 30 000 dirhams, qui est portée au double en cas de récidive. UN كما أن المادة 9 من مدونة الشغل تنص على أنه " يمنع كل مس بالحريات والحقوق النقابية داخل المقاولة " وقد رتبت عقوبة مالية على مخالفة هذا المقتضى يتراوح مبلغها ما بين 000 15 إلى 000 30 درهم تضاعف في حالة العود.
    De même, en vertu de loi 03-03 relative à la lutte contre le terrorisme, les actes terroristes sont passibles de peines particulièrement lourdes, qui sont portées au double lorsque les infractions sont commises en utilisant les facilités que procure l'exercice d'une activité professionnelle, en cas de récidive ou encore lorsque les infractions sont commises en bande organisée. UN وبمقتضى القانون رقم 03-03 المتعلق بمكافحة الإرهاب، يعاقب على الأعمال الإرهابية بعقوبات بالغة الشدة، تضاعف في حالة ارتكابها باستعمال التسهيلات التي توفرها مزاولة نشاط مهني، أو في حالة العود أو عندما ترتكب الجرائم في إطار عصابة منظمة.
    581. En vertu de l'article 173 de ladite loi, tout employeur ou patron coupable d'enfreindre les dispositions du titre VI, chapitre 2 relatives à l'emploi des jeunes, et celles des règlements d'application y relatifs est passible d'une amende, dont le montant est calculé proportionnellement au nombre de personnes qui sont victimes de l'infraction et est doublé en cas de récidive. UN 581- نصت المادة 173 من القانون على معاقبة صاحب العمل أو المدير المسؤول على مخالفة أحكام الفصل الثاني من الباب السادس الخاص بتشغيل الصغار والقرارات الصادرة تنفيذاً لـه بغرامة تقدر بعدد من وقعت في شأنهم المخالفة وتتضاعف في حالة العود.
    142. L'article 35 du Code du travail prévoit également l'interdiction de la discrimination salariale fondée sur le sexe, l'origine, la langue, la religion ou la croyance et l'article 247 prévoit à l'encontre des contrevenants une amende dont le montant est proportionnel au nombre d'employés ayant fait l'objet de discrimination, porté au double en cas de récidive. UN 142- كما نصت المادة 35 من القانون على حظر التمييز في الأجور بسبب اختلاف الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين أو العقيدة وتضمنت المادة 247 معاقبة صاحب العمل بالغرامة لمخالفة ذلك تتعدد بعدد العمال الواقع عليهم المخالفة وتتضاعف في حالة العود.
    1. Est passible d'une peine d'amputation de la main droite à partir du poignet quiconque commet l'un des délits de vol spécifiés aux articles 440, 441, 442, 443, 444 et 445 du Code pénal (loi No 111 de 1969) et à l'article 117 du Code pénal militaire (loi No 13 de 1940) ou le délit de vol d'un véhicule. En cas de récidive, la peine est l'amputation du pied gauche à partir de la cheville. UN ١- يعاقب بقطع اليد اليمنى من الرسغ كل من ارتكب أيا من جرائم السرقة المنصوص عليها في المواد ٤٤٠، ٤٤١، ٤٤٢، ٤٤٣، ٤٤٤، ٤٤٥ من قانون العقوبات ذي الرقم ١١١ لسنة ١٩٦٩ والمادة ١١٧ من قانون العقوبات العسكري ذي الرقم ١٣ لسنة ١٩٤٠، وعلى مرتكب جريمة سرقة السيارة، وتقطع رجله اليسرى من مفصل القدم في حالة العود.
    6. Les actes visés au paragraphe 5 du présent décret sont passibles de la peine d'amputation de la main droite à partir du poignet et, en cas de récidive, de l'amputation du pied gauche à partir de la cheville. UN سادسا- تكون عقوبة الفعل المنصوص عليه في البند )خامسا( من هذا القرار قطع اليد اليمنى من الرسخ، وقطع الرجل اليسرى من مفصل القدم في حالة العود.
    6. L'acte visé au paragraphe 5 du présent décret est passible de l'amputation de la main droite à partir du poignet et, en cas de récidive, de l'amputation du pied gauche à partir de la cheville. UN سادسا- تكون عقوبة الفعل المنصوص عليه في البند )خامسا( من هذا القرار قطع اليد اليمنى من الرسغ، وقطع الرجل اليسرى من مفصل القدم في حالة العود.
    11. La loi permet aux femmes ayant été condamnées pour prostitution d'être placées dans un centre de réadaptation spéciale après avoir purgé leur peine pendant une période ne dépassant pas trois ans (art. 9). Le placement dans un centre de réadaptation est obligatoire dans le cas de récidive. UN ' ١١` وأجاز القانون الحكم بوضع المحكوم عليهن في جرائم الاعتياد على ممارسة الدعارة بعد انقضاء مدة العقوبة في إصلاحية خاصة ويكون ذلك وجوبيا في حالة العود وذلك لمدة لا تزيد عن ثلاث سنوات )المادة ٩( وقد جرم القانون بذلك كافة اﻷفعال المطلوب تجريمها بمقتضى الاتفاقية المشار إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد