Regrettant que, aux termes du rapport du Secrétaire général, la situation des femmes et des filles soit, de manière générale, restée largement inchangée, | UN | وإذ تأسف لأن حالة النساء والفتيات لم تتغير تقريباً بوجه عام، كما جاء في تقرير الأمين العام، |
la situation des femmes et des filles dans les territoires contrôlés par des groupes armés afghans | UN | حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات الأفغانية المسلّحة |
la situation des femmes et des filles en Afghanistan : projet de résolution | UN | حالة النساء والفتيات في أفغانستان: مشروع قرار |
Rappelant la résolution adoptée par la Commission de la condition de la femme sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan, | UN | وإذ تشير إلى القرار الذي اتخذته لجنة مركز المرأة بشأن حالة النساء والفتيات في أفغانستان، |
L’Agence des États-Unis pour le développement international est en train d’adopter un plan d’action pour la parité en vue d’améliorer la situation des femmes et des fillettes dans le monde. | UN | وتعتمد وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية خطة عمل تراعي نوع الجنس لتحسين حالة النساء والفتيات على المستوى العالمي. |
Rappelant la résolution adoptée par la Commission de la condition de la femme sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan, | UN | وإذ تشير إلى القرار الذي اتخذته لجنة مركز المرأة بشأن حالة النساء والفتيات في أفغانستان، |
Rapport du Secrétaire général sur la situation des femmes et des filles dans les territoires contrôlés par des groupes armés afghans, présenté | UN | تقرير الأمين العام عن حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تحتلها الجماعات |
Déplorant que, d'après le rapport du Secrétaire général, la situation des femmes et des filles n'ait, dans l'ensemble, guère changé, | UN | وإذ تأسف لأن حالة النساء والفتيات لم تتغير تقريباً بوجه عام، كما جاء في تقرير الأمين العام، |
la situation des femmes et des filles dans les territoires contrôlés par des groupes armés afghans | UN | حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها القوات المسلحة الأفغانية |
la situation des femmes et des filles dans les territoires contrôlés par des groupes armés afghans: projet de résolution | UN | حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة الأفغانية: مشروع قرار |
Rapport du Secrétaire général sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan | UN | تقرير الأمين العام عن حالة النساء والفتيات في أفغانستان |
Rapport du Secrétaire général sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan | UN | تقرير الأمين العام عن حالة النساء والفتيات في أفغانستان |
Rapport du Secrétaire général sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan | UN | تقرير الأمين العام عن حالة النساء والفتيات في أفغانستان |
Aucune information n'est fournie sur la situation des femmes et des filles détenues. | UN | لم يقدم التقرير معلومات عن حالة النساء والفتيات المحتجزات. |
Aucune information n'est fournie sur la situation des femmes et des filles détenues. | UN | 19 - لم تقدم اي معلومات عن حالة النساء والفتيات في الاحتجاز. |
sur la situation des femmes et des filles dans le nord du Mali | UN | بيان من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن حالة النساء والفتيات في شمال مالي |
Les droits de l'homme et les objectifs du Millénaire pour le développement : la situation des femmes et des filles | UN | حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية: حالة النساء والفتيات |
Tous les groupes de travail ont reçu pour instructions de prendre en compte la situation des femmes et des filles. | UN | وتلقت جميع الأفرقة العاملة تعليمات بمراعاة حالة النساء والفتيات. |
2001/15. la situation des femmes et des filles dans les territoires | UN | 2001/15- حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة |
16. Prie le Secrétaire général de compiler, d'ici à la fin de 1999, des statistiques et des indicateurs à jour sur la situation des femmes et des fillettes dans tous les pays, par exemple, en publiant un nouveau volume du rapport Les femmes dans le monde; | UN | " ١٦ - ترجو من اﻷمين العام أن يقوم، بحلول نهاية عام ١٩٩٩، بتجميع إحصائيات مستكملة ومؤشرات عن حالة النساء والفتيات في البلدان في جميع أنحاء العالم بالقيام، على سبيل المثال، بإصدار مجلد " المرأة في العالم " ؛ |
Même si les femmes et les filles ont vu leur situation s'améliorer considérablement dans les provinces où le regroupement était pratiqué, elles restent vulnérables aux actes de violence de la part de soldats et de rebelles. | UN | ورغم تحسن حالة النساء والفتيات كثيرا في المحافظات التي جرى فيها التجميع، فلا زلن معرضات لخطر العنف من قبل الجنود والثوار. |
Les membres du Conseil se sont également déclarés préoccupés par le sort des femmes et des filles | UN | وأعرب أيضا أعضاء المجلس عن القلق إزاء حالة النساء والفتيات في أفغانستان. |
Cela est particulièrement vrai de la condition des femmes et des filles, qui constituent toujours la majeure partie des pauvres. | UN | ويصدق هذا بصورة خاصة على حالة النساء والفتيات اللائي مازلن يشكلن أغلبية الفقراء. |