ويكيبيديا

    "حالة تبني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cas d'adoption d'
        
    • l'occasion de l'adoption
        
    • une adoption
        
    • cas d'adoption de
        
    • cas de l'adoption d'
        
    Des allocations de naissance sont également octroyées en cas d'adoption d'un enfant de moins de cinq ans. UN كما تُمنح علاوة ميلاد في حالة تبني طفل دون سن الخامسة.
    iii) En cas d'adoption d'un enfant, un congé spécial à plein traitement peut être accordé aux conditions et pour la durée que le Secrétaire général détermine. UN `3 ' في حالة تبني طفل، يجوز منح إجازة خاصة بمرتب كامل طبقا للشروط التي يضعها الأمين العام وللمدة التي يحددها.
    :: Dans les cas d'adoption d'un enfant de moins d'un an, 100 % pendant 70 jours à compter de la date de l'adoption. UN :: في حالة تبني طفل لم يتجاوز عمره عاما واحدا، 100 في المائة لمدة 70 يوما تبدأ من تاريخ التبني.
    a. Un congé spécial à plein traitement à l'occasion de l'adoption d'un enfant; UN أ - كإجازة خاصة بأجر كامل في حالة تبني طفل؛
    a. Un congé spécial sans traitement à l'occasion de l'adoption d'un enfant; UN " أ - بوصفها إجازة خاصة بمرتب كامل في حالة تبني طفل؛
    Ils font référence à une décision de la Commission européenne des droits de l'homme qui a soutenu une juridiction qui refusait de prononcer une adoption en raison de la fraude qui était à l'origine de celle-ci. UN وتشير إلى قرار صادر عن اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان أيدت فيه حكماً برفض إلغاء حالة تبني استندت إلى عملية تزوير.
    En cas d'adoption de fratries, le congé d'adoption sera porté à 22 semaines. UN وفي حالة تبني إخوة تمتد إجازة التبني إلى ٢٢ أسبوعا.
    Dans le cas de l'adoption d'un enfant illégitime, il faut le consentement de la mère si elle est vivante ; le tribunal entend également le père naturel s'il a reconnu l'enfant à adopter ou si le tribunal est convaincu qu'il a contribué à son entretien et a montré un intérêt véritable et permanent à son égard. UN وفي حالة تبني شخص غير شرعي تلزم موافقة الأم إذا كانت لا تزال على قيد الحياة ويؤخذ في الاعتبار أيضا الأب الطبيعي إذا ما اعترف بالشخص المراد تبنيه بوصفه إبنا له أو إذا رأت المحكمة أنه قام بلإسهام في إعالته/إعالتها أو أظهر اهتماما حقيقيا مستمرا به/بها.
    Des primes de naissance sont également versées en cas d'adoption d'un enfant de moins de cinq ans. UN وتدفع علاوات الميلاد أيضا في حالة تبني طفل يقل سنه عن 5 سنوات.
    L'allocation de naissance est également versée en cas d'adoption d'un enfant âgé de moins de 5 ans. UN كما يمنح بدل الولادة في حالة تبني طفل دون الخامسة من العمر.
    iii) En cas d'adoption d'un enfant, un congé spécial à plein traitement peut être accordé aux conditions et pour la durée que le Secrétaire général détermine. UN ’3‘ في حالة تبني طفل، يجوز منح إجازة خاصة بمرتب كامل طبقا للشروط التي يضعها الأمين العام وللمدة التي يحددها.
    Suivant le même principe, le droit à un congé de maternité de 12 semaines en cas d'adoption d'un enfant, qui ne concernait jusqu'en 1998 que les femmes, est désormais accordé à l'un ou l'autre des deux parents adoptifs, selon leur volonté. UN وبالمثل، فإن حق الحصول على إجازة الأمومة مدفوعة الأجر لمدة 12 أسبوعا في حالة تبني طفل، التي كانت تعطى للمرأة فقط حتى عام 1998، يمنح الآن لأي من الأبوين المتبنيين، وفقا لاختيارهما.
    En cas d'adoption d'un enfant de moins de trois ans, le parent adoptif a droit à 60 jours consécutifs de congé afin de s'occuper de l'enfant. UN وفي حالة تبني طفل يبلغ من العمر أقل من ثلاث سنوات، فإن للوالد المتبني الحق في الحصول على إجازة مدتها ٦٠ يوما متتاليا لرعاية الطفل.
    iii) En cas d'adoption d'un enfant, un congé spécial à plein traitement peut être accordé aux conditions et pour la durée que le Secrétaire général détermine. UN " ' ٣ ' في حالة تبني طفل، يجوز منح إجازة خاصة بمرتب كامل بمقتضى الشروط التي يضعها اﻷمين العام وللمدة التي يحددها.
    a. Un congé spécial à plein traitement à l'occasion de l'adoption d'un enfant; UN أ - كإجازة خاصة بأجر كامل في حالة تبني طفل؛
    a. Un congé spécial à plein traitement à l'occasion de l'adoption d'un enfant; UN أ - كإجازة خاصة بأجر كامل في حالة تبني طفل؛
    a. Un congé spécial à plein traitement à l'occasion de l'adoption d'un enfant; UN أ - كإجازة خاصة بأجر كامل في حالة تبني طفل؛
    a. Un congé spécial à plein traitement à l'occasion de l'adoption d'un enfant; UN أ - كإجازة خاصة بأجر كامل في حالة تبني طفل؛
    a. Un congé spécial à plein traitement à l'occasion de l'adoption d'un enfant; UN أ - كإجازة خاصة بأجر كامل في حالة تبني طفل؛
    En cas de révision d'une adoption aux termes des dispositions mentionnées au point E, les travaux préparatoires insistent sur l'obligation pour les autorités compétentes de tenir compte de l'intérêt supérieur de l'enfant afin de prévoir son statut ultérieur. UN 321- وفي حالة مراجعة حالة تبني وفقاً للأحكام المشار إليها في الفقرة `هاء`، تؤكد الدراسة التمهيدية أن على السلطات المختصة التزاماً بمراعاة المصالح الفضلى للطفل من أجل تحديد وضعه في المستقبل().
    Les femmes qui ont adopté un enfant ont droit au congé de maternité jusqu'à ce que l'enfant atteigne l'âge de neuf mois, ou en cas d'adoption de deux enfants ou plus, à un congé d'un an. UN 353- والعاملات اللاتي تبنين طفلاً، لهن الحق في إجازة الأمومة حتى يصل الطفل إلى سن تسعة شهور، وفي حالة تبني (طفلين أو أكثر) لهن الحق في سنة إجازة.
    Dans le cas de l'adoption d'une personne illégitime, le consentement de la mère est nécessaire, si elle est vivante et le père naturel est aussi entendu s'il a reconnu la personne à adopter ou si le tribunal est convaincu qu'il a contribué à son entretien et a montré un intérêt véritable et permanent à son égard. UN وفي حالة تبني شخص غير شرعي تلزم موافقة الأم إذا كانت لا تزال على قيد الحياة ويؤخذ في الاعتبار أيضا الأب الطبيعي إذا ما اعترف بالشخص المراد تبنيه بوصفه ابنا له أو إذا رأت المحكمة أنه قام بالإسهام في إعالته/إعالتها أو أظهر اهتماما حقيقيا مستمرا به/بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد