ويكيبيديا

    "حالة تعاطي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • situation en matière d'abus de
        
    • l'abus de
        
    • la situation de l'abus
        
    • la situation en matière d'abus
        
    Des évaluations rapides de la situation en matière d'abus de drogues seront réalisées en 2000 dans plusieurs pays de la sousrégion. UN وفي عدة بلدان افريقية جنوبية، سوف يضطلع بدراسات تقديرية سريعة عن حالة تعاطي المخدرات في عام 2000.
    Afrique du Nord et Moyen-Orient: situation en matière d'abus de drogues, d'après certains indicateurs clefs, données pour 2005 ou les plus récentes disponibles UN شمال أفريقيا والشرق الأوسط: حالة تعاطي المخدرات، حسب مؤشرات رئيسية مختارة، بيانات عام 2005 أو أحدث بيانات متوفرة
    Europe occidentale et centrale: situation en matière d'abus de drogues, d'après certains indicateurs clefs, données pour 2005 ou les plus récentes disponibles UN أوروبا الغربية والوسطى: حالة تعاطي المخدرات، حسب مؤشرات رئيسية مختارة، بيانات عام 2005 أو أحدث بيانات متوفرة
    187. Il s'efforcera tout d'abord de mettre en place et de développer un système fiable et viable qui permette aux États Membres d'évaluer la nature et l'ampleur de l'abus de drogues sur le plan national. UN 187- فالمجال الأول هو اقامة وصون نظام موثوق به ومستدام للدول الأعضاء لتقييم طبيعة ومدى حالة تعاطي المخدرات.
    L'aptitude des pays à recueillir des renseignements sur la situation de l'abus des drogues est variable. UN ذلك أن البلدان تتفاوت في مقدرتها على جمع المعلومات عن حالة تعاطي العقاقير المخدرة .
    Afrique subsaharienne: situation en matière d'abus de drogues, d'après certains indicateurs clefs, données pour 2005 ou les plus récentes disponibles UN الأول- أفريقيا جنوب الصحراء: حالة تعاطي المخدرات، حسب مؤشرات رئيسية مختارة، بيانات عام 2005 أو أحدث بيانات متوفرة
    Amérique du Nord: situation en matière d'abus de drogues, d'après certains indicateurs clefs, données pour 2005 ou les plus récentes disponibles UN الثاني- أمريكا الشمالية: حالة تعاطي المخدرات، حسب مؤشرات رئيسية مختارة، بيانات عام 2005 أو أحدث بيانات متوفرة
    Asie de l'Est et du Sud-Est: situation en matière d'abus de drogues, d'après certains indicateurs clefs, données pour 2005 ou les plus récentes disponibles UN الرابع- شرق وجنوب شرق آسيا: حالة تعاطي المخدرات، حسب مؤشرات رئيسية مختارة، بيانات عام 2005 أو أحدث بيانات متوفرة
    Océanie: situation en matière d'abus de drogues, d'après certains indicateurs clefs, données pour 2005 ou les plus récentes disponibles UN أوقيانوسيا: حالة تعاطي المخدرات، حسب مؤشرات رئيسية مختارة، بيانات عام 2005 أو أحدث بيانات متوفرة التاسع-
    13. Dans certains pays, les résultats des enquêtes sont complétés par des études spécialement consacrées aux enfants des rues ou à d'autres groupes particuliers afin de fournir un tableau plus complet de la situation en matière d'abus de drogues. UN 13- وفي بعض البلدان، يجري استكمال نتائج الدراسات الاستقصائية بدراسات خاصة عن أطفال الشوارع أو الفئات الخاصة الأخرى من أجل إعطاء صورة أشمل عن حالة تعاطي العقاقير.
    Amérique latine et Caraïbes: situation en matière d'abus de drogues, d'après certains indicateurs clefs, données pour 2005 ou les plus récentes disponibles UN الثالث- أمريكا اللاتينية والكاريـبي: حالة تعاطي المخدرات، حسب مؤشرات رئيسية مختارة، بيانات عام 2005 أو أحدث بيانات متوفرة
    Asie centrale, du Sud et du Sud-Ouest: situation en matière d'abus de drogues, d'après certains indicateurs clefs, données pour 2005 ou les plus récentes disponibles UN الخامس- آسيا الوسطى وجنوب وجنوب غرب آسيا: حالة تعاطي المخدرات، حسب مؤشرات رئيسية مختارة، بيانات عام 2005 أو أحدث بيانات متوفرة السادس-
    Europe orientale et du Sud-Est: situation en matière d'abus de drogues, d'après certains indicateurs clefs, données pour 2005 ou les plus récentes disponibles UN السابع- شرق وجنوب شرق أوروبا: حالة تعاطي المخدرات، حسب مؤشرات رئيسية مختارة، بيانات عام 2005 أو أحدث بيانات متوفرة الثامن-
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime se consacre activement à l'établissement de normes pour l'assistance technique aux États dans le domaine de l'évaluation et de l'analyse de la situation en matière d'abus de drogues dans le cadre de son Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بنشاط على وضع معايير لتقديم المساعدة التقنية إلى الدول من أجل تقييم وتحليل حالة تعاطي المخدرات من خلال برنامجه العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات.
    Le représentant du Pakistan a souligné qu'il fallait, dans les programmes du PNUCID, donner la priorité aux activités de réduction de la demande et que la Commission devait accorder une attention particulière aux problèmes de l'abus de drogues dans les États de transit, tout en considérant globalement la situation en matière d'abus de drogues dans le monde. UN وأكّد ممثل باكستان على الحاجة إلى تحديد أولويات لأنشطة خفض الطلب ضمن برامج اليوندسيب، وشدّد على وجوب أن تولي اللجنة اهتماما خاصة لمشكلة تعاطي المخدرات في دول العبور، والعناية في الوقت نفسه بالنظر في حالة تعاطي المخدرات في العالم بطريقة شمولية.
    Les données disponibles dans ce domaine sont ainsi devenues plus complètes et plus normalisées, la base d'informations concernant la situation en matière d'abus de drogues dans les régions recevant directement un appui du Programme mondial d'évaluation s'est améliorée, et plus de 70 pays ont reçu une assistance pour la réalisation d'enquêtes et d'études. UN ونتيجة لذلك، أصبحت البيانات الخاصة بتعاطي المخدرات أوفى وأكثر توحيدا، وتحسنت قاعدة المعلومات عن حالة تعاطي المخدرات في المناطق التي تتلقى المساعدة مباشرة من البرنامج التقييمي العالمي،() وتلقى أكثر من 70 بلدا المساعدة لإجراء استقصاءات ودراسات.
    III. Aperçu de la situation en ce qui concerne l'abus de drogues parmi les jeunes: tendances mondiales au cours des années 90 UN نظرة عامة على حالة تعاطي العقاقير بين صفوف الشباب: الاتجاهات العالمية لتعاطي العقاقير خلال التسعينات ثالثا-
    4. Au cours des 10 dernières années, l'UNODC a, à de nombreuses reprises, signalé que la qualité et la quantité des données relatives à l'abus de drogues laissaient à désirer. UN 4- دأب المكتب على مدى العقد الماضي على الإفادة بأن نوعية وكمية البيانات عن حالة تعاطي المخدرات أقل كثيرا مما يكفي.
    Outre un examen des tendances à long terme, le présent rapport donne un aperçu de la situation de l'abus de drogues par région en fonction d'un certain nombre d'indicateurs épidémiologiques clefs pour que les États Membres puissent mieux comprendre l'ampleur et la nature du problème. UN وإلى جانب دراسة الاتجاهات الطويلة الأجل، يقدّم التقرير لمحة عامة عن حالة تعاطي المخدرات فيما يتعلق بمؤشرات وبائية مختارة، لكي يتاح للدول الأعضاء فهم أفضل لحجم المشكلة وطبيعتها.
    Afin de dresser un tableau complet des progrès accomplis dans ce domaine, il faut tenir compte, d'une part, de l'évolution de la situation de l'abus de drogues et, d'autre part, des progrès réalisés par les États Membres en ce qui concerne l'application de mesures visant à réduire la demande. UN ومن الضروري لإعطاء صورة شاملة عن التقدم المحرز في ميدان خفض الطلب على المخدرات أن ينظر في تطور حالة تعاطي المخدرات وكذلك في التقدم المحرز فيما يصدر من الدول الأعضاء من استجابات في مجال خفض الطلب.
    Des évaluations rapides de la situation en matière d’abus de drogues seront réalisées en 2000 dans plusieurs pays de la sous-région. UN وفي عدة بلدان افريقية جنوبية ، سوف يضطلع بدراسات تقديرية سريعة عن حالة تعاطي المخدرات في عام ٠٠٠٢ .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد