ويكيبيديا

    "حالة حمل غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • grossesses non
        
    • grossesse non
        
    Chaque année, on estime à 33 millions le nombre de grossesses non désirées dues à des méthodes de contraception défaillantes. UN وتُشير التقديرات إلى حصول 33 مليون حالة حمل غير مقصودة سنوياً من جراء حالات قصور وسائل منع الحمل.
    Chaque année, 80 millions de grossesses non désirées surviennent dans les pays en développement, ce qui représente près de 40 % des grossesses dans le monde. UN وتحدث كل عام 80 مليون حالة حمل غير مرغوب فيه في البلدان النامية، وهو ما يشكل قرابة 40 في المائة من حالات الحمل في العالم.
    En 2008, l'emploi de contraceptifs modernes a empêché 188 millions de grossesses non désirées, 1,2 million de décès de nouveau-nés et 230 000 décès maternels. UN وخلال عام 2008، حالت وسائل منع الحمل الحديثة دون حدوث 188 مليون حالة حمل غير مرغوب، و 1.2 مليون حالة وفاة بين الأطفال حديثي الولادة و 000 230 حالة وفاة من وفيات الأمهات.
    Chaque année, les méthodes contraceptives modernes permettent d'empêcher 187 millions de grossesses non désirées dans les pays en développement. UN 2 - وفي كل سنة، تمنع وسائل منع الحمل الحديثة المستخدمة في البلدان النامية حدوث 187 مليون حالة حمل غير مقصود.
    692. En 1989, le Ministère des services sociaux a mis sur pied, à l'intention des jeunes parents, un programme volontaire visant à offrir des services complets aux adolescentes et aux jeunes parents qui doivent faire face à une grossesse non voulue. UN ٢٩٦ - وفي عام ١٩٩٤، قدمت وزارة الخدمات الاجتماعية برنامج الوالدين المراهقين والشبان وهو برنامج تطوعي يهدف إلى توفير خدمات شاملة لمساعدة الوالدين المراهقين والشبان الذين يواجهون حالة حمل غير مقصودة.
    En 2012, l'International Planned Parenthood Federation a fourni de tels services à 45 millions de personnes, à 80 % marginalisées et défavorisées, dont des services contraceptifs à hauteur de 52,7 millions, qui ont permis d'éviter 4,9 millions de grossesses non désirées. UN وفي عام 2012 وفر الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة خدمات لـ 45 مليون نسمة، كان 80 في المائة منهم مهمشين ولا يحصلون على خدمات كافية، وذلك بتوفير 52,7 مليون خدمة لمنع الحمل منعت 4,9 ملايين حالة حمل غير مرغوب فيها.
    En 2009, l'organisation estime que ses programmes ont directement empêché près de 150 000 nouveaux cas de séropositivité, 3,5 millions de grossesses non désirées, près de 270 000 décès dus au paludisme et à la diarrhée et 40 millions de cas de paludisme. UN وتقدر المنظمة أن برامجها في عام 2009 حالت بصورة مباشرة دون حدوث زهاء 000 150 إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، و3،5 ملايين حالة حمل غير مقصود، ونحو 000 270 حالة وفاة بسبب الملاريا والإسهال، و 40 مليون إصابة بالملاريا.
    Un million de dollars investis dans ce domaine permettent d'éviter les tragédies humaines suivantes : 360 000 grossesses non désirées; 150 000 avortements provoqués; 800 décès maternels; 11 000 décès de bébés; et 14 000 décès d'enfants de moins de 5 ans. UN فاستثمار مبلغ مليون دولار في سلع الصحة الإنجابية يجنب البشرية المآسي التالية: 000 360 حالة حمل غير مقصود؛ و 000 150 حالة إجهاض مستحث؛ ووفاة 800 أم أثناء النفاس؛ ووفاة 000 11 طفل رضيع؛ ووفاة 000 14 طفل تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    Ces 80 millions de dollars pourraient être utilisés pour prévenir plus de 3 millions de grossesses non désirées et plus de 1,2 million d'avortements provoqués. Ils pourraient aussi permettre d'éviter plus de 7 000 décès maternels et 117 000 décès de nourrissons et de jeunes enfants. UN ومن شأن مبلغ 80 مليون دولار أن يساعد في منع حدوث ما يزيد على ثلاثة ملايين حالة حمل غير مرغوب فيه، وما يزيد على 1.2 مليون حالة إجهاض، ومن شأنه أيضا أن يساعد في منع ما يزيد على 000 4 حالة وفاة نفاسية و 000 117 حالة وفاة للرضع والأطفال.
    Il est estimé que les 34 millions de dollars de ressources ordinaires non versés auraient suffi à prévenir 2 millions de grossesses non désirées et près de 800 000 avortements provoqués, à éviter 4 700 décès liés à la maternité et plus de 77 000 décès de nourrissons et d'enfants et à réduire la morbidité maternelle de près de 60 000 cas. UN ويقدر أن مبلغ الـ 34 مليون دولار الذي لم يتلقاه الصندوق في شكل موارد عادية كان يكفي لمنع حـــدوث مليونـــي حالة حمل غير مرغوب فيها وقرابة 000 800 حالة إجهاض؛ ومنع 700 4 حالة وفاة نفاسية وما يزيد على 000 77 وفاة رضيع وطفل؛ وخفض عدد حالات اعتلال الأمهات بنحو 000 60 حالة.
    La fourniture de services et d'informations aux femmes des pays en développement dont les besoins en méthodes de contraception modernes ne sont pas satisfaits permettrait d'éviter 54 millions de grossesses non désirées2. UN ومن شأن توفير الخدمات والمعلومات للنساء في البلدان النامية، اللائي لا تستوفى احتياجاتهن حاليا من الوسائل المتطورة لمنع الحمل، أن يمنع 54 مليون حالة حمل غير مرغوب فيها(2).
    Près de 52 millions de grossesses non voulues pourraient être évitées chaque année s'il était remédié à la demande non satisfaite en matière de planification familiale, ce qui permettrait d'éviter la mort de 142 000 mères. UN ويمكن تجنب ما يقارب 52 مليون حالة حمل غير مطلوب سنويا، لو تمت تلبية الاحتياجات غير الملباة من وسائل تنظيم الأسرة، وهو ما يفضي إلى منع 000 142 حالة وفاة نفاسية().
    En comblant ce besoin en contraceptifs, il serait possible d'éviter 218 millions de grossesses non désirées dans les pays en développement, ce qui permettrait par ailleurs d'éviter 55 millions de naissances non planifiées, 138 millions d'avortements (dont 40 millions à risques), 25 millions de fausses couches et 118 000 décès maternels, selon l'Institut Guttmacher. UN إن تلبية هذه الحاجة إلى وسائل منع الحمل تمنع 218 مليون حالة حمل غير مرغوب فيها في البلدان النامية، وهذا بدوره يمنع 55 مليون ولادة غير مخطط لها، و 138 مليون حالة إجهاض (ستكون 40 مليونا منها غير آمنة)، و 25 مليون حالة إسقاط للجنين، و 000 118 وفاة نفاسية، كما ذكر معهد غوتماخر.
    Le Gouvernement envisage-t-il de proposer une loi qui prévoit pour les Irlandaises mais aussi pour les immigrées en situation difficile certaines garanties pour qu'elles puissent mettre un terme à une grossesse non désirée qui menace leur vie? UN لا يزال يتعين عليهن السفر إل بلد مجاور للقيام بذلك؟ وهل تعتزم الحكومة إصدار أي تشريع من شأنه أن يمنح الآيرلنديات وكذلك المهاجرات في الظروف القاسية بعض التأكيدات بأنه سيكون بإمكانهن إنهاء أي حالة حمل غير مرغوب فيها تهدد حياتهن؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد