Cette initiative a été suivie par le lancement du rapport du Fonds sur l'État de la population mondiale 2011 : 7 milliards de personnes, leur monde, leurs possibilités. | UN | وأعقب ذلك نشر تقرير الصندوق عن حالة سكان العالم 2011: الناس والإمكانات في عالم تعداده 7 بلايين نسمة. |
Le Rapport sur l'État de la population mondiale continue de retenir l'attention de la presse écrite et télévisuelle internationale. | UN | ولا يزال تقرير حالة سكان العالم يحظى باهتمام الصحافة الدولية والتغطية التلفزيونية. |
Publié pour la première fois en 1978, le Rapport sur l'État de la population mondiale est devenu au fil du temps plus complet et s'adresse à un auditoire de plus en plus vaste et divers. | UN | 18 - لقد جرى إصداره لأول مرة في عام 1978، وازداد حجم تقرير حالة سكان العالم من حيث جوهره واتساع نطاقه ومقبوليته. |
Le FNUAP a stratégiquement entrepris de diffuser deux semaines avant la Journée des six milliards le rapport de 1999 sur la situation de la population mondiale intitulé < < Six milliards : l'heure des choix > > . | UN | ولقد قام الصندوق بصورة استراتيجية بنشر تقرير حالة سكان العالم " 6 بلايين: حان أوان الاختيار " ، قبل يوم الستة بلايين بأسبوعين. |
* N. B. : Une manifestation spéciale d'une demi-journée se rapportant à l'analyse 1998 de l'État de la population mondiale sera organisée par le FNUAP. | UN | * ملاحظة: سينظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حدثا خاصا يدوم نصف يوم بخصوص التقرير عن حالة سكان العالم لعام ١٩٩٨. |
N. B. : Une manifestation spéciale d'une demi-journée se rapportant à l'analyse 1998 de l'État de la population mondiale sera organisée par le FNUAP. | UN | * ملاحظة: سينظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حدثا خاصا يدوم نصف يوم بخصوص التقرير عن حالة سكان العالم لعام ١٩٩٨. |
N.B. : Une manifestation spéciale sur le rapport de 1998 sur l'État de la population mondiale sera organisée par le FNUAP pendant une demi-journée. | UN | * ملاحظة: سينظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حدثا خاصا يدوم نصف يوم بخصوص التقرير عن حالة سكان العالم لعام ١٩٩٨. |
FNUAP, 1997b. Rapport de 1997 sur l'État de la population mondiale, New York, FNUAP. | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ١٩٩٧ ب، " تقرير حالة سكان العالم لعام ١٩٩٧ " ، نيويورك، صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Il a été informé que la principale publication financée de la sorte est le Rapport sur l'État de la population mondiale, publié en 23 langues et tiré à 85 000 exemplaires. | UN | وأبلغت اللجنة بأن أهم المنشورات الممولة من صناديق المشروع هو تقرير حالة سكان العالم المنشور ﺑ ٢٣ لغة بمعدل طبع يبلغ ٠٠٠ ٨٥ نسخة. |
Nous reconnaissons, cependant, les progrès relevés par le < < Rapport sur l'État de la population mondiale > > de cette année. | UN | إلا أننا نسلّم بالتقدم الذي تناوله " التقرير عن حالة سكان العالم " لهذا العام. |
Le rapport du FNUAP sur l'État de la population mondiale 2004 indique que de nombreux pays en développement ont réalisé des progrès considérables dans l'application des recommandations de la CIPD. | UN | ويشير تقرير الصندوق عن حالة سكان العالم في عام 2004، إلى أن العديد من البلدان النامية قد قطعت خطوات كبيرة صوب ترجمة توصيات المؤتمر إلى أفعال. |
Le rapport du FNUAP sur l'État de la population mondiale 2004 indique clairement que de sensibles progrès ont été réalisés depuis la Conférence du Caire pour ce qui est de l'intégration des questions liées à la population dans les politiques de développement. | UN | ويوضح بجلاء التقرير الذي أصدره الصندوق عن حالة سكان العالم في عام 2004 إحراز إنجازات مهمة منذ انعقاد مؤتمر القاهرة في إدماج القضايا المتعلقة بالسكان في سياسات التنمية. |
Dans l'État de la population mondiale 2001, les problèmes d'environnement qui affectent les femmes sont abordés. | UN | وترد في التقرير عن " حالة سكان العالم في عام 2001 " مناقشة المشاكل البيئية التي تؤثر على المرأة. |
La Directrice exécutive a également appelé l'attention sur la question des migrations en faisant remarquer que le Rapport du FNUAP sur l'État de la population mondiale pour 2006 porterait sur les femmes et les migrations. | UN | واسترعت الانتباه أيضا إلى مسألة الهجرة ولاحظت أن تقرير حالة سكان العالم لسنة 2006 الذي يصدر عن صندوق الأمم المتحدة للسكان يركز على المرأة والهجرة. |
En 2006, la principale publication annuelle du Fonds, le Rapport sur l'État de la population mondiale, aurait pour thème principal les migrations et les femmes. | UN | وفي عام 2006، سيركز المنشور السنوي الرئيسي للصندوق، المعنون " حالة سكان العالم " ، على الهجرة والمرأة. |
Invitée à midi Mme María José Alcalá, auteur du Rapport sur l'État de la population mondiale 2005 | UN | 00/12 الضيفة، السيدة ماريا خوسي ألكالا، معدة تقرير حالة سكان العالم عام 2005 |
En 2009, elle a publié un article sur les femmes autochtones et le changement climatique, sur la base des données figurant dans l'État de la population mondiale 2009, publié par le FNUAP. | UN | ونشرت مقالا عن ' ' نساء الشعوب الأصلية والتكيف مع أثر تغير المناخ``، استندت فيه إلى بيانات استقيناها من نشرة صندوق الأمم المتحدة للسكان المعنونة حالة سكان العالم لعام 2009. |
Aussi bien en 1999 qu'en 2000, le Fonds a financé la production d'une vidéo indépendante d'une durée d'une heure traitant des principaux thèmes du rapport sur la situation de la population mondiale dans trois pays du programme et trois pays donateurs. | UN | وفي كل من عامي 1999 و 2000، قدم الصندوق الدعم لإنتاج شريط تحقيق مستقل بالفيديو مدته ساعة واحدة يتناول الموضوعات الرئيسية بتقرير حالة سكان العالم في ثلاثة بلدان من البلدان المانحة وتلك التي ينفذ فيها البرنامج. |
Grâce à son site Web, le FNUAP a été en mesure de faire connaître plus efficacement son rapport sur la situation de la population mondiale dont le nombre de lecteurs a considérablement augmenté pour un minimum de coûts supplémentaires. | UN | وتمكنت المنظمة بواسطة موقع الصندوق على شبكة (ويب) من زيادة فعالية التعريف بتقرير حالة سكان العالم وتوسيع نطاق الجماهير التي يصل إليها بأقل تكلفة إضافية ممكنة. |