ويكيبيديا

    "حالة عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en
        
    • naissances
        
    Les cas de poliomyélite chez l'enfant sont alors tombés de 252 en 1993 à 51 en 1996. UN وعليه انخفضت حالات شلل الأطفال من 252 حالة عام 1993 إلى 51 حالة عام 1996.
    en particulier, le nombre de cas de transmission du VIH de la mère à l'enfant est passé de 67 en 2000 à 83 en 2001. UN وبوجه خاص، ارتفع عدد حالات انتقال فيروس الإيدز من الأم إلى الطفل من 67 حالة عام 2000 إلى 83 حالة عام 2001.
    Les cas de tétanos néonatal ont diminué au cours de l'année 2006, passant de 321 en 2000 à 46 en 2006. UN كما انخفض عدد حالات التيتانوس الوليدي إلى 46 حالة عام 2006 من 321 حالة عام 2000.
    Les cas de sida enregistrés en Érythrée sont passés de 8 en 1988 à 13 500 en 2001. UN فلقد ارتفع عدد حالات الإيدز المبلغ عنها في إريتريا من ثماني حالات عام 1988 إلى أكثر من 500 13 حالة عام 2001.
    152. Le taux de mortalité infantile qui s'élevait à 25 pour 1 000 naissances vivantes en 1990 était monté à 92 pour 1 000 en 1991. UN ٢٥١- بلغ معدل وفيات اﻷطفال الرضع لعام ٠٩٩١، ٥٢ حالة لكل ألف ولادة حية و٢٩ حالة عام ١٩٩١ لكل ألف ولادة حية.
    De même, le nombre de cas signalés de giardiase est tombé de 29 000 en 1996 à 3 300 en 1998. UN وهبط كذلك عدد الحالات المبلغ عنها لﻹصابة بداء الجيارديات من ٠٠٠ ٢٩ حالة عام ١٩٩٦، الى ٣٠٠ ٣ حالة عام ١٩٩٨.
    Le nombre de suicides a augmenté de 2 décès sur 13 décès en 1996 à 15 en 1997. Onze étaient des hommes et quatre des femmes. UN وزاد عدد حالات الانتحار بمقدار حالتي وفاة، من 13 حالة عام 1996 إلى 15 حالة عام 1997، إحدى عشر رجلا وأربع نساء.
    en 1998, l'État a alloué quelque 4,5 milliards de rials à cette caisse qui a des agences dans l'ensemble des provinces. en 1998 toujours, environ 100 000 personnes ont bénéficié de cette assistance. UN وقد رصدت الدولة لهذا الصندوق حوالي 4.5 مليار ريال عام 1998 وله فروع في جميع محافظات الجمهورية وبلغ عدد المستفيدين من هذه المساعدة حوالي 000 100 حالة عام 1998.
    Elle comptait 737 divorces en 1997 et 848 en 2002. UN ففي عام 1997 كانت هناك 737 حالة طلاق و 848 حالة عام 2002.
    Le nombre des soins hospitaliers dispensés aux femmes en 2001 s'élève à 24 449 et a par rapport à 1990, quand 36 254 femmes ont été traitées, diminué de 32,6 %. UN وبلغ عدد حالات علاج النساء في المستشفيات 2449 حالة عام 2001 لتنخفض بذلك عن عام 1990 بنسبة 6ر32 في المائة، حيث قدم العلاج لـ 36254 امرأة.
    Le taux de mortalité maternelle a ainsi diminué dans des proportions considérables : il est tombé à 60 pour 10 000 naissances en 1990 contre 150 en 1970 et l’espérance de vie des femmes s’en est trouvée accrue. UN وبذلك انخفض معدل وفيات اﻷمهات أثناء النفاس بنسبة كبيرة، إذ انخفض إلى ٦٠ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١٠ ولادة عام ١٩٩١ مقابل ١٥٠ حالة عام ١٩٧٠ فارتفع بذلك متوسط عمر النساء.
    Dans ce contexte, le nombre de féminicides était passé de 57 cas en 2008 à 34 en 2012 puis à 40 en 2013. UN وفي هذا السياق، تراجع عدد حالات قتل الإناث من 57 حالة عام 2008 إلى 34 في عام 2012 و 40 في عام 2013.
    en 2009, il a été recouru à l'aide juridictionnelle gratuite dans 2 644 affaires et, en 2010, dans 3 283 affaires. UN وقد التُمست خدمات مؤسسة المساعدة القانونية المجانية في 644 2 حالة عام 2009، وفي 283 3 حالة عام 2010.
    Ces services se sont occupés de plus de 4 700 affaires en 2005 et de plus de 2 500 affaires au cours du premier semestre de 2006. UN وتناولت هذه الوحدات أكثر من 700 4 حالة عام 2005، وأكثر من 500 2 حالة في النصف الأول من عام 2006.
    Dans l'affaire survenue en 2003, l'employeur avait signalé deux emplois vacants, en spécifiant qu'ils étaient destinés exclusivement à des hommes et à une certaine tranche d'âge. UN ففي حالة عام 2003، أعلن رب العمل عن وظيفتين شاغرتين مشترطا للتوظيف أن يكون المرشح رجلا وفي عمر معين.
    Jusqu'à 40 000 cas devraient être officiellement recensés dans les pays nouvellement indépendants, contre 3 170 en 1990 et 19 046 en 1993. UN ويتوقع أن يسجل رسميا عدد يصل إلى ٠٠٠ ٤٠ حالة في بلدان الدول المستقلة حديثا هذا العام، مقابل ١٧٠ ٣ حالة في عام ١٩٩٠ و ٠٤٦ ١٩ حالة عام ١٩٩٣.
    4) Au vu des statistiques officielles relatives à la question, le nombre de cas de mauvais traitements n'a pas dépassé 500 en 1993, ce qui représente moins de 0,5% de la main-d'oeuvre employée actuellement à des tâches domestiques au Koweït. UN ٤ - وتفيد الاحصاءات الرسمية المتعلقة بالمسألة أن عدد حالات سوء المعاملة لم يتجاوز ٥٠٠ حالة عام ١٩٩٣ وهو ما يمثل أقل من ٠,٥ في المائة من اليد العاملة حاليا في مجال خدمة المنازل في الكويت.
    c) Réduction de l'incidence du tétanos néonatal : 1 277 cas ont été enregistrés en 1993 contre 6 554 en 1988; UN (ج) كما تم تسجيل 277 1 حالة تيتانوس وليدي عام 1993 بالمقارنة بعدد 554 6 حالة عام 1998؛
    en 1993, 204 380 familles ont bénéficié de la loi sur la sécurité sociale et ont reçu des aides financières d'un montant total de 21 239 200 livres égyptiennes. Des associations publiques et privées recourent à divers moyens pour appuyer le développement des associations locales, qui sont au nombre de 3 472 dans l'ensemble du pays. UN ويبلغ حجم المستفيدين منها ٦٨٧ ٦١٤ أسرة ومن المستفيدين بأحكام قانون الضمان الاجتماعي عدد ٣٨٠ ٢٠٤ حالة عام ١٩٩٣ باعتمادات مالية بلغت ٢٠٠ ٢٣٩ ٢١ جنيه، كما تقوم الجمعيات اﻷهلية والخاصة بتنمية المجتمعات المحلية والتي تبلغ ٤٧٢ ٣ جمعية على مستوى الجمهورية بنشاط هام ومكثف في هذا الخصوص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد