ويكيبيديا

    "حالة عدم امتثال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • situation de non-respect
        
    • ne pas avoir respecté les
        
    • cas de non-respect
        
    • n'ont pas respecté
        
    • situation de nonrespect
        
    • ne se conforme
        
    • pas respecté les
        
    • n'auront pas respecté
        
    • situation présumée de non-respect
        
    • ne pas respecter toutes
        
    En conséquence, pour l’année 2002, l’Uruguay se trouvait en situation de non-respect de ses obligations au titre de l’article 2H du Protocole de Montréal; UN ونتيجة لذلك أصبحت أوروغواي في عام 2002 في حالة عدم امتثال لالتزامها بموجب المادة 2 حاء من بروتوكول مونتريال؛
    Les données communiquées par la suite par le Bangladesh avaient effectivement montré qu'il était en situation de non-respect de ses obligations de consommation de CFC pour 2007 et 2008. UN وأظهرت البيانات التي قدمتها بنغلاديش فيما بعد أنّها كانت فعلاً في حالة عدم امتثال للالتزامات بشأن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في عامي 2007 و2008.
    Pour cette période de contrôle, le Bangladesh se trouvait donc en situation de non-respect de ses obligations au titre de l'article 2A du Protocole de Montréal; UN وبذلك فان بنغلاديش كانت في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بموجب المادة 2 ألف من بروتوكول مونتريال؛
    Faute d'éclaircissements supplémentaires, ces Parties seront présumées ne pas avoir respecté les mesures de réglementation prévues par le Protocole; UN وفي غياب المزيد من التوضيحات، يفترض أن هذه الأطراف في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول؛
    En conséquence, pour l'année 2003, le Chili se trouvait en situation de non-respect de ses obligations au titre des articles 2C, 2E et 2H du Protocole de Montréal; UN ونتيجة لذلك كانت شيلي في 2003، في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بمقتضى المواد 2 جيم و2 ﻫاء و2 حاء من بروتوكول مونتريال؛
    En conséquence, pour l'année 2002, le Lesotho se trouvait en situation de non-respect de ses obligations au titre de l'article 2B du Protocole de Montréal; UN ونتيجة لذلك فإن ليسوتو كانت خلال 2002 في حالة عدم امتثال لالتزاماتها التي ترتبها المادة 2 باء من بروتوكول مونتريال؛
    En conséquence, pour l'année 2003, l'Oman se trouvait en situation de non-respect de ses obligations au titre de l'article 2E du Protocole de Montréal; UN ونتيجة لذلك كانت عُمان في 2003 في حالة عدم امتثال بموجب المادة 2 هاء من بروتوكول مونتريال؛
    Certaines Parties avaient signalé une consommation de quelques kilogrammes seulement, mais s'étaient trouvées en situation de non-respect du fait que leurs données de référence étaient nulles. UN وتبين أن بعض الأطراف التي أبلغت عن استهلاك كيلوغرامات قليلة هي في حالة عدم امتثال لأن خط الأساس يبلغ صفرا.
    Le Liechtenstein, la République de Corée et la Suisse avaient récemment soumis leurs données et n'étaient donc plus en situation de non-respect. UN وقد قدمت لختنشتاين وجمهورية كوريا وسويسرا بيانات مؤخرا ومن ثم لم تعودا في حالة عدم امتثال.
    En conséquence, pour l'année 2002, le Lesotho se trouvait en situation de non-respect de ses obligations au titre de l'article 2B du Protocole de Montréal; UN ونتيجة لذلك فإن ليسوتو كانت خلال 2002 في حالة عدم امتثال لالتزاماتها التي ترتبها المادة 2 باء من بروتوكول مونتريال؛
    En conséquence, pour l'année 2003, l'Oman se trouvait en situation de non-respect de ses obligations au titre de l'article 2E du Protocole de Montréal; UN ونتيجة لذلك كانت عُمان في 2003 في حالة عدم امتثال بموجب المادة 2 هاء من بروتوكول مونتريال؛
    Sur les 19 pays en situation de non-respect à l'égard du gel des CFC, 11 étaient revenus à une situation de respect. UN ومن بين 19 بلداً في حالة عدم امتثال للتجميد المفروض على مركبات الكربون الكلورية فلورية، عاد 11 بلداً إلى الامتثال.
    En conséquence, pour l'année 2002, le Viet Nam se trouvait en situation de non-respect de ses obligations au titre de l'article 2B du Protocole de Montréal; UN وتبعاً لذلك ولعام 2002، كانت فييت نام في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بموجب المادة 2 باء من بروتوكول مونتريال؛
    Pour 2010, une Partie a révisé ses données la plaçant en situation de non-respect en ce qui concerne sa consommation. UN بالنسبة لعام 2010، نقح طرف واحد بياناته واضعًا استهلاكه في حالة عدم امتثال.
    :: L'adoption de toute solution qui n'amène pas rétroactivement une quelconque Partie à se trouver en situation de non-respect UN يجب ألا يجعل أي حل طرفاً ما في حالة عدم امتثال بأثر رجعي
    :: L'adoption de toute solution qui n'amène pas rétroactivement une quelconque Partie à se trouver en situation de non-respect UN يجب ألا يجعل أي حل طرفاً ما في حالة عدم امتثال بأثر رجعي
    Pour la seule année 2010, le niveau de respect avait été de 99,96 %, une seule Partie se trouvant en situation de non-respect. UN وفي عام 2010 وحده بلغ معدل الامتثال 99,96 في المائة، حيث لم يكن هناك سوى طرف واحد في حالة عدم امتثال.
    Faute d'éclaircissements supplémentaires, ces Parties seront présumées ne pas avoir respecté les mesures de réglementation prévues par le Protocole; UN وفي غياب المزيد من التوضيحات، فيفترض أن هذه الأطراف في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول؛
    De fait, de telles mesures constituent incontestablement un cas de non-respect, par l'État concerné, de ses obligations en matière de désarmement nucléaire. UN بالتأكيد، تشكل مثل هذه التدابير بلا جدال حالة عدم امتثال من جانب الدولة المعنية لواجباتها المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    26 Parties n'ont pas respecté l'obligation de communiquer des données conformément à l'article 7. UN 26 طرفاً في حالة عدم امتثال للالتزام بالإبلاغ عن البيانات بموجب المادة 7 .
    Les données présentées ultérieurement par la Partie pour 2012 et 2013 avaient également révélé une situation de nonrespect des mesures de réglementation de la consommation de HCFC pour 2012 et 2013 et de bromure de méthyle pour 2013. UN وكشفت البيانات التي قدمها الطرف بعد ذلك عن عامي 2012 و2013 إنه كان أيضاً في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة على الاستهلاك بالنسبة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عامي 2012 و2013 وبالنسبة لبروميد الميثيل في 2013.
    Tout établissement de crédit qui ne se conforme pas aux actes normatifs de l'État est passible d'une sanction administrative spéciale. UN 32 - وفي حالة عدم امتثال المؤسسة الائتمانية للقوانين المعيارية للدولة تفرض عقوبة إدارية خاصة.
    A défaut d'éclaircissements ultérieurs, ces Parties sont présumées n'avoir pas respecté les mesures de réglementation prévues par le Protocole; UN وفي غياب التوضيحات الأخرى، فإن هذه الأطراف تعتبر في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول؛
    Notant que, du fait qu'elles n'ont pas communiqué leurs données pour 2011 conformément à l'article 7, ces Parties n'auront pas respecté leur obligation de communiquer des données au titre du Protocole tant que le Secrétariat n'aura pas reçu les données manquantes, UN وإذ يشير إلى أن عدم إبلاغ تلك الأطراف عن بيانات عام 2011 وفقاً للمادة 7 يضعها في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب بروتوكول مونتريال، إلى أن تستلم الأمانة بياناتها المتأخرة،
    Faute d'éclaircissements supplémentaires, l'Ouganda se trouvera en situation présumée de non-respect de ses obligations au titre de l'article 2A du Protocole de Montréal; UN وفي ضوء عدم وجود توضيح آخر، فإنه يفترض بأن أوغندا في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بموجب المادة 2 ألف بروتوكول مونتريال؛
    S'agissant des Parties qui ont pu ne pas respecter toutes leurs obligations par le passé et qui font l'objet de décisions contenant des plans d'action énonçant des objectifs assortis de délais pour assurer le respect des obligations, les limites précisées dans ces décisions sont utilisées pour déterminer si les Parties en question respectent ou non leur obligation de réduire leur production et leur consommation. UN 4 - وفيما يتعلَّق بالأطراف التي قد تكون في السابق في حالة عدم امتثال والتي تخضع الآن للمقررات التي توضح خطط العمل بعلامات مرجعية محددة الوقت من أجل العودة إلى الامتثال، فإن الحدود المبيّنة في تينك المقررين تُستخدَم باعتبارها العامل المحدّد الرئيسي لتقيُّد أولئك الأطراف بالتزاماتها لخفض مستويات إنتاجها واستهلاكها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد