ويكيبيديا

    "حالة عدم وجود أي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faute d'
        
    • l'absence de toute
        
    • l'absence d'
        
    • l'absence de tout
        
    • s'il n'y
        
    • n'y a pas d'
        
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret à moins que, faute d'objections, la Conférence décide de ne pas procéder à un scrutin lorsqu'il y a consensus sur un candidat ou un Etat. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، عدم اجراء اقتراع متى كان هناك مرشح متفق عليه أو كانت هناك دولة متفق عليها.
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret à moins que, faute d'objections, la Conférence décide de ne pas procéder à un scrutin lorsqu'il y a consensus sur un candidat ou un Etat. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، عدم اجراء اقتراع متى كان هناك مرشح متفق عليه أو كانت هناك دولة متفق عليها.
    faute d'éléments qui en justifieraient le maintien, il est recommandé de les éliminer. UN وفي حالة عدم وجود أي تبرير لمواصلتها، يوصى بإنهائها.
    En l'absence de toute observation de l'État partie quant au fond de l'affaire, les allégations de l'auteur doivent être dûment prises en considération dans la mesure où leur bien-fondé est établi. UN وفي حالة عدم وجود أي رسالة من الدولة الطرف عن موضوع القضية، يجب إيلاء الاهتمام اللازم لادعاءات صاحب البلاغ، بقدر ما أثبتت ببراهين.
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret à moins que, en l'absence de toute objection, l'Assemblée des États parties décide d'élire un candidat convenu sans procéder à un vote. UN تُجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر اجتماع الدول الأطراف، في حالة عدم وجود أي اعتراض، المضي في الإجراءات دون التصويت على مرشح مُتفق عليه.
    En l'absence d'objections, il considérera que la Commission souhaite approuver le document tel qu'il a été révisé. UN وفي حالة عدم وجود أي اعتراض، فإنه سوف يعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الوثيقة بصيغتها المنقحة.
    33. Le Président dit que, en l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter la modification proposée. UN 33- الرئيس: قال إنه سوف يعتبر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، أنَّ اللجنة تود اعتماد التعديل المقترح.
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret à moins que, faute d'objections, la Conférence décide de ne pas procéder à un scrutin lorsqu'il y a consensus sur un candidat ou un État. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، عدم اجراء اقتراع متى كان هناك مرشح متفق عليه أو كانت هناك دولة متفق عليها.
    Aux termes de l'article 44, toutes les élections ont lieu au scrutin secret à moins que, faute d'objections, la Réunion ne décide de ne pas procéder à un scrutin lorsqu'il y a consensus sur un candidat ou une liste. UN وتنص المادة 44 على أن تُجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرِّر الاجتماع الدولي، في حالة عدم وجود أي اعتراض، عدم إجراء أي اقتراع متى كان هناك مرشح متفَّق عليه أو قائمة مرشحين متفَّق عليها.
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret à moins que, faute d'objections, la Conférence décide de ne pas procéder à un scrutin lorsqu'il y a consensus sur un candidat ou une liste. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، أن يمضي في أعماله دون اللجوء إلى الاقتراع متى كان هناك مرشح متفق عليه أو قائمة مرشحين متفق عليها.
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret à moins que, faute d'objections, le Sommet décide de ne pas procéder à un scrutin lorsqu'il y a consensus sur un candidat ou une liste. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، عدم اجراء اقتراع متى كان هناك مرشح متفق عليه أو كانت هناك قائمة مرشحين متفق عليها.
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret à moins que, faute d'objections, le Sommet décide de ne pas procéder à un scrutin lorsqu'il y a consensus sur un candidat ou une liste. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، عدم اجراء اقتراع متى كان هناك مرشح متفق عليه أو كانت هناك قائمة مرشحين متفق عليها.
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret à moins que, faute d'objections, la Conférence décide de ne pas procéder à un scrutin lorsqu'il y a consensus sur un candidat ou une liste. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، أن يمضي في أعماله دون اللجوء إلى الاقتراع متى كان هناك مرشح متفق عليه أو قائمة مرشحين متفق عليها.
    Le permis d'inhumer reste dans tous les cas indispensable et n'est délivré qu'en l'absence de toute irrégularité. UN فما زال من الضروري الحصول على ترخيص بالدفن في جميع الحالات، ولا يصدر الترخيص سوى في حالة عدم وجود أي مخالفة للأصول المرعية.
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret à moins que, en l'absence de toute objection, l'Assemblée des États parties décide d'élire un candidat convenu sans procéder à un vote. UN تُجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر اجتماع الدول الأطراف، في حالة عدم وجود أي اعتراض، المضي في الاجراءات دون التصويت على مرشح مُتفق عليه.
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que la Conférence ne décide, en l'absence de toute objection, d'élire sans vote un candidat ou une liste de candidats ayant fait l'objet d'un accord. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، عدم إجراء اقتراع متى كان هناك مرشح متفق عليه أو كانت هناك قائمة مرشحين متفق عليها.
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que la Sous—Commission ne décide, en l'absence de toute objection, d'élire sans vote un candidat ou une liste de candidats ayant fait l'objet d'un accord. UN تجري جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة الفرعية، في حالة عدم وجود أي اعتراض، أن تنتخب، دون إجراء اقتراع، مرشحاً متفقاً عليه أو قائمة مرشحين متفقاً عليها.
    L'article 44 dispose que toutes les élections ont lieu au scrutin secret à moins que, en l'absence d'objections, la Conférence décide de ne pas procéder à un scrutin lorsqu'il y a consensus sur un candidat ou une liste. UN وتنص المادة 44 على أنه تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، عدم إجراء اقتراع متى ما كان هناك مرشح متفق عليه أو كانت هناك قائمة مرشحين متفق عليها.
    L'article 44 dispose que toutes les élections ont lieu au scrutin secret à moins que, en l'absence d'objections, la Conférence décide de ne pas procéder à un scrutin lorsqu'il y a consensus sur un candidat ou une liste. UN وتنص المادة 44 على أنه تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، عدم إجراء اقتراع متى ما كان هناك مرشح متفق عليه أو كانت هناك قائمة مرشحين متفق عليها.
    En l'absence d'autres obstacles à la recevabilité, le Comité va donc procéder à l'examen de la requête quant au fond. UN وفي حالة عدم وجود أي اعتراضات إضافية على جواز قبول هذا الادعاء، تشرع اللجنة بناء على ذلك في النظر في أسسه الموضوعية.
    Par exemple, si l'expéditeur décide d'envoyer des messages concernant une offre de contrat, il doit être autorisé à déterminer, en l'absence de tout accord préalable, la méthode à utiliser pour l'accusé de réception des messages correspondants. UN فعندما يبادر المنشئ بتوجيه رسائل لتعميم عرض لعقد، على سبيل المثال، ينبغي، في حالة عدم وجود أي اتفاق مسبق، أن يسمح له بتحديد كيفية اﻹقرار باستلام الرسائل المناظرة.
    s'il n'y a pas d'objection, il comprendra que la Troisième Commission souhaite adopter ce texte par consensus. UN وإنه في حالة عدم وجود أي اعتراض، فهو يفهم أن اللجنة الثالثة تود اعتماد هذا النص بتوافق اﻵراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد