ويكيبيديا

    "حالة مرض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cas de maladie
        
    • est malade
        
    • tombe malade
        
    Ainsi, le Règlement a été modifié pour que les Chambres de première instance puissent continuer leurs travaux en cas de maladie ou d'absence d'un juge. UN ويُذكر من ذلك على وجه الخصوص تعديل القواعد للسماح لأي من الدوائر الابتدائية بالاستمرار في المحاكمة في حالة مرض أحد القضاة أو غيابه.
    :: Pour la garde d'un enfant de moins de trois ans ou d'un enfant invalide de moins de 18 ans en cas de maladie de la mère, ou de toute autre personne qui s'occupe effectivement de l'enfant; UN :: لحضانة طفل دون سن الثالثة أو طفل مُقعد دون سن الثامنة عشرة في حالة مرض الأم، أو مرض أي شخص آخر يُعنى فعلا بالطفل؛
    Cette suspension peut être prolongée de trois semaines en cas de maladie dûment constatée. UN ويجوز تمديد فترة التوقف هذه بثلاثة أسابيع في حالة مرض مثبت على النحو الواجب.
    Le droit de travailler à temps partiel pour les salariés a été institué par la loi relative à la Famille, en cas de maladie, d'accident ou de handicap grave d'un enfant. UN نص القانون الخاص باﻷسرة على الحق في العمل لجزء من الوقت في حالة مرض أو حادث أو تعوق طفل.
    Depuis lors, si un enfant âgé de moins d’un an est malade, le père aussi bien que la mère ont le droit de s’absenter pour s’en occuper mais c’est à la mère qu’il appartient de prendre la décision finale. UN فيمكن لﻷم أو اﻷب الحصول على إجازة في حالة مرض طفل لم يبلغ السنة اﻷولى من عمره، حسب اختيار اﻷم.
    Une pension d'invalidité majorée, en cas de maladie de longue durée nécessitant des soins d'une tierce personne. UN زيادة معاش العجز المقدم في حالة مرض طويل الأمد يتطلب رعاية شخص آخر.
    Une nouvelle loi prévoit un congé parental après la naissance de l'enfant et en cas de maladie de ce dernier. UN وذكرت أن ثمة قانوناً جديداً ينص على إجازة الوالدين بعد الوضع وفي حالة مرض الطفل.
    En particulier, le Règlement a été modifié de façon à permettre la continuation des procès en cas de maladie ou d'absence d'un des juges. UN وتم على وجه الخصوص تعديل القواعد لكي يتسنى للدائرة الابتدائية مواصلة المحاكمة في حالة مرض أحد القضاة أو غيابه.
    En particulier, le Règlement a été modifié de façon à permettre la continuation des procès en cas de maladie ou d'absence d'un des juges. UN وتم على وجه الخصوص تعديل القواعد لكي يتسنى للدائرة الابتدائية مواصلة المحاكمة في حالة مرض أحد القضاة أو غيابه.
    Le Règlement a notamment été modifié pour permettre la poursuite des procès devant les Chambres de première instance en cas de maladie ou d'absence d'un juge. UN وتم على وجه الخصوص تعديل القواعد كي يتسنى للدائرة الابتدائية مواصلة المحاكمة في حالة مرض أحد القضاة أو غيابه.
    Les conditions auxquelles les parents peuvent rester chez eux en cas de maladie des enfants ont été décrites dans le précédent rapport. UN وقد ورد في التقرير الأخير بيان القواعد التي تسمح للوالدين بالبقاء في المنزل في حالة مرض الأطفال.
    En outre, une loi interdit la sélection des embryons selon le sexe, si ce n'est pour des raisons exclusivement thérapeutiques, c'estàdire en cas de maladie héréditaire transmissible à l'un seulement des deux sexes. UN وعلاوة على ذلك، ثمة قانون يحظر انتقاء الأجنة تبعاً للجنس، ما لم يكن ذلك لأسباب علاجية فحسب، أي في حالة مرض وراثي قابل للانتقال لأحد الجنسين فقط.
    Ce projet cherche à rendre possible un congé payé pour un temps déterminé pour les employés lors de la naissance d'un enfant, dans le cas de maladie d'un enfant d'un employé ou même dans le cas de la mort d'un membre de la famille d'un employé. UN وتوخَّى المشروع توفير إجازة مدفوعة الأجر لفترة معينة للموظفين عند ولادة طفلٍ، وفي حالة مرض طفلٍ للموظف، وفي حالة وفاة أحد أفراد أسرته.
    La loi No 19 250 stipule que tant la mère que le père d’un enfant de moins d’un an peut demander un congé en cas de maladie de l’enfant, la décision en la matière revenant à la mère. UN ويتيح القانون رقم ٠٥٢٩١ ﻷم أو ﻷب الطفل الذي لم يبلغ العام اﻷول من عمره الاستئذان من العمل في حالة مرض الطفل، حسب اختيار اﻷم.
    En cas de maladie, d'hospitalisation ou de décès de la mère avant l'expiration de son congé de maternité, les employés portant la responsabilité parentale ont droit à un congé parental. UN وفي حالة مرض الأم أو دخولها المستشفى أو وفاتها قبل انتهاء إجازة الأمومة، يحصل الموظف الأب المسؤول عن الطفل على إجازة والدية.
    Cette suspension peut être prolongée de trois (03) semaines en cas de maladie dûment constatée par un médecin agréé et résultant de la grossesse ou des couches. UN 328- ويجوز تمديد وقف العمل لمدة ثلاثة أسابيع في حالة مرض يؤكده الطبيب المعتمد حسب الأصول نتيجة الحمل أو الولادة.
    5. En cas de maladie des travailleuses et travailleurs domestiques, le Code du travail dispose : UN 5 - ينص قانون العمل على ما يلي في حالة مرض العاملين في الخدمة المنزلية من الجنسين:
    Demandée avec insistance par les Chambres de première instance, la commission d'office de deux conseils par procès afin que l'un puisse continuer à plaider en cas de maladie ou d'absence de l'autre contribuera à limiter les possibilités d'interruption des procès. UN وسيؤدي إصرار الدوائر الابتدائية على توفير محاميين اثنين، وفي حالة مرض أحدهما أو غيابه، إلزام المحامي المتبقي بمواصلة العمل مما سيؤدي إلى تخفيض عرقلة المحاكمات.
    Les Chambres de première instance insistent pour qu'il y ait deux conseils par accusé de sorte qu'en cas de maladie ou d'absence d'un des conseils, le procès puisse continuer, mesure qui devrait réduire la fréquence des interruptions de procès. UN وسيؤدي إصرار الدوائر الابتدائية على وجود اثنين من المحامين، واشتراط مواصلة أحد هذين المحاميين عمله في حالة مرض الآخر أو تغيبه، إلى الحد من حدوث فترات انقطاع في المحاكمات.
    En exigeant que l'accusé soit assisté par deux conseils de la défense dont l'un est tenu de continuer le procès en cas de maladie ou d'absence de l'autre les Chambres de première instance contribueront également à réduire le nombre des cas d'interruption des procès. UN وسيؤدي إصرار الدوائر الابتدائية على وجود اثنين من المحاميين، وفي حالة مرض أحدهما أو غيابه، إلزام المحامي الآخر بمواصلة العمل، إلى الحد من حالات توقف المحاكمات.
    Par la suite, tous les trois mois ou lorsque l'enfant est malade. UN وبعد هذه السن تصبح هذه الزيارات واجبة كل ثلاثة شهور أو في حالة مرض الطفل.
    a) Quand le salarié tombe malade, il perçoit, en fonction du traitement qui lui est prescrit, UN (أ) في حالة مرض الموظف، بمعدل يبلغ، بحسب نوع العلاج:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد