ويكيبيديا

    "حال غيابه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son absence
        
    • cas d'absence
        
    • l'absence de celui-ci
        
    En son absence, l'Attorney General ou une personne agissant en son nom peut occuper le poste de Coroner. UN أما في حال غيابه فيحق للنائب العام أو لمن ينوب عنه أن يمارس مهمة قاضي التحقيق.
    En son absence, le commandant adjoint de la Force exerce ses pouvoirs. UN وفي حال غيابه يؤدي نائب قائد القوات مهامه.
    Il seconderait le greffier dans ses fonctions administratives et le remplacerait en son absence. UN وبإمكان هذا الموظف القانوني تقاسم الوظائف الإدارية مع أمين القلم وأداء دور الموظف المسؤول في حال غيابه.
    Conformément à cette instruction, le congé de maternité est accordé par l'obstétricien ou en son absence par le médecin généraliste. UN وينص هذه المقرر على أن إجازة الأمومة يمنحها الاختصاصي في التوليد أو الطبيب العام، في حال غيابه.
    Le Président de la Commission délègue un membre du Conseil d'administration pour assumer ses fonctions et pouvoirs en cas d'absence. UN يفوض رئيس الهيئة أحد أعضاء مجلس الإدارة بتولي مهامه وصلاحياته في حال غيابه.
    Le président ou, en son absence, le vice-président préside les réunions du Conseil. UN ويتولى الرئيس، أو في حال غيابه نائب الرئيس، رئاسة اجتماعات المجلس.
    Le président ou, en son absence, le vice-président préside les réunions du Conseil. UN ويتولى الرئيس، أو في حال غيابه نائب الرئيس، رئاسة اجتماعات المجلس.
    - En son absence, le premier Vice-Gouverneur de la Banque centrale de Syrie agit à sa place UN وينوب عنه النائب الأول لحاكم مصرف سورية المركزي حال غيابه.
    - En son absence, le Directeur de la Commission bancaire gouvernementale agit à sa place UN وينوب عنه مدير مفوضية الحكومة لدى المصارف حال غيابه.
    Le Conseiller en matière de stabilisation de Bukavu aurait à remplacer le Chef d'équipe, en son absence. UN وسينوب المستشار في تحقيق الاستقرار عن قائد فريق تحقيق الاستقرار في حال غيابه.
    Le Président ou, en son absence, l’un des vice-présidents désigné par lui préside le bureau. Remplaçants UN يتولى الرئيس ، أو من يسميه من بين نوابه في حال غيابه ، رئاسة مكتب المؤتمر .
    Le Président dirige les séances de la Cour suprême et en son absence c'est le doyen des juges de la Cour suprême qui prend la présidence, assisté d'au moins trois magistrats pour former un quorum. UN ويرأس رئيس القضاة جلسات محكمة التمييز، وفي حال غيابه يحل محله كبير قضاة محكمة التمييز مع ثلاثة قضاة كحد أدنى من أجل اكتمال النصاب.
    En l'absence de poste de vice-président dans la plupart des organes subsidiaires de la Commission, le président a désigné un rapporteur pour exercer les fonctions du président de séance en son absence. UN وبالنظر إلى عدم وجود منصب نائب للرئيس في معظم الهيئات الفرعية للجنة، كان الرئيس يكلف مقرراً لتأدية مهام رئيس الجلسة في حال غيابه.
    - Un juge nommé par le Conseil judiciaire suprême ou quiconque est nommé par lui en son absence UN - قاض يعينه مجلس القضاء الأعلى أو من ينتدبه حال غيابه عضواً
    1. Le Conseil de l'intégration sociale sera formé par le ministre coordonnateur du cabinet social de chaque pays et, en son absence, par le ministre suppléant. UN ١ - يتكون مجلس التكامل الاجتماعي من الوزير المسؤول عن تنسيق الشؤون الاجتماعية في كل بلد، وفي حال غيابه أو غيابها، من نائب الوزير.
    Le titulaire du poste coordonnera les tâches importantes telles que la fourniture de conseils aux autorités municipales et leur supervision et la coordination des questions de sécurité avec la KFOR, le Service de police du Kosovo et EULEX. Il agira également au nom du représentant municipal en son absence. UN وسيعمل شاغل هذه الوظيفة على تنسيق المهام الهامة، كالإشراف على السلطات البلدية وإسداء المشورة إليها، وعلى تنسيق الجوانب الأمنية مع قوة كوسوفو ودائرة شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي كما سيتصرف باسم ممثل البلدية في حال غيابه.
    Les communications adressées aux gouvernements concernant des violations présumées des droits de l'homme sont signées par le Président-Rapporteur ou, en son absence, par le VicePrésident. UN ويوقّع الرئيس - المقرر أو نائب الرئيس في حال غيابه على الرسائل المتعلقة بادعاءات انتهاك حقوق الإنسان الموجهة إلى الحكومات.
    Conformément à l’article 34 du règlement intérieur de la Conférence générale, le Président de la septième session ou, en son absence, le chef de la délégation à laquelle il appartenait (Pays-Bas), ouvrira la huitième session de la Conférence générale. UN عملا بالمادة ٤٣ من النظام الداخلي للمؤتمر العام ، سوف يفتتح الدورة الثامنة للمؤتمر العام رئيس الدورة السابعة أو ، في حال غيابه ، رئيس الوفد الذي انتخب منه رئيس تلك الدورة )هولندا( .
    Le Bureau a ultérieurement été informé que le PNUE avait pris des mesures pour que les pouvoirs nécessaires en matière de voyages et de recrutement de consultants soient délégués aux divisions, et que le Directeur exécutif avait déclaré sans ambiguïté qu'en son absence le Directeur exécutif adjoint était pleinement habilité à prendre des décisions en la matière. UN وأفيد المكتب فيما بعد بأن برنامج الأمم المتحدةللبيئة " قد اتخذ الإجراءات اللازمة لتفويض السلطة المتعلقة بالسفر وتوظيف الاستشاريين إلى الشُعَب، وبأن المدير التنفيذي أشار بوضوح إلى أن نائب المدير التنفيذي يملك كامل السلطة لاتخاذ القرارات في حال غيابه " .
    Par ailleurs, l'article 9 prévoit que le Défenseur du peuple nomme un premier et un deuxième adjoints auxquels il délègue des fonctions, des mandats et des attributions et qui le remplacent dans l'exercice de ses fonctions en cas d'absence temporaire ou de vacance du poste. UN وتنص المادة 9 على أن يعين أمين المظالم نائباً أول ونائباً ثانٍ يفوضه مهامه وواجباته وصلاحياته، ويضطلع بواجبات أمين المظالم في حال غيابه مؤقتاً أو في حال شغور المنصب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد