Début 2009, le comité doit présenter ses recommandations sur la manière d'assurer encore mieux que par le passé la promotion de la santé et la prévention des maladies au Danemark. | UN | وفي بداية عام 2009، من المقرر أن تقدم اللجنة توصياتها بشأن كيفية الترويج للصحة والوقاية من الأمراض في الدانمرك على نحو حتى أفضل من ذي قبل. |
Ensuite, elle manger et après, vous... ou encore mieux, ne mangez rien. | Open Subtitles | ثم الملكه، فانتِ أو حتى أفضل لا تأكلى أي شيء |
Et encore mieux, deux jours après 24 fois gentiment dans le micro-ondes | Open Subtitles | و حتى أفضل,بعد يومين من التواجد بميكروويف قياس 24 أونصة |
Celles-ci pourraient, peut-être, avoir essentiellement trait à des aménagements de type organisationnel, dont même les meilleures institutions ont besoin de temps en temps. | UN | وتلك الأمور يمكن أن تتأتى، بالدرجة الرئيسية، من التحسينات في أساليب العمل، التي تتطلبها حتى أفضل المؤسسات بين حين وآخر. |
Mais même le meilleur mandat reste lettre morte sans le soutien de la volonté politique et des moyens nécessaires à son application. | UN | ولكن حتى أفضل الولايات تظل حبرا على ورق إن لم تدعمها الإرادة السياسية والسبل اللازمة لتنفيذها. |
Parce que si tu peux pas apprendre à peindre à notre enfant... alors la sculpture est un excellent substitut, peut-être même mieux. | Open Subtitles | لأنك إن لم تستطيعي تعليم طفلنا كسف يرسم إذن النحت سيكون بديل ممتاز، تعلمين؟ ربما حتى أفضل |
On a juste besoin qu'il semble avoir été créé il y a 2 ans avec des empreintes numériques que même les meilleurs enquêteurs ne seraient pas capable de dire que c'est un faux. | Open Subtitles | نحن بحاجة فقط لجعلها تبدو مثل تم إنشاؤه قبل بضع سنوات مع بصمات رقمية أنه حتى أفضل الطب الشرعي |
Ou encore mieux, une autre relation ! | Open Subtitles | , أو حتى أفضل من ذلك ! علاقة عاطفيه أخرى |
C'était encore mieux que tout à l'heure. | Open Subtitles | عظيم. هذا كان حتى أفضل من المرة الأخرى |
C'était encore mieux que tout à l'heure. | Open Subtitles | هذا كان حتى أفضل من المرة الأخرى |
Je fais encore mieux avec de la mozzarella. | Open Subtitles | أنا حتى أفضل مع الموزيرلا الطازجة |
On a eu une bonne offre sur notre maison... encore mieux que les portiers d'à coté. | Open Subtitles | ...أجل, لقد حصلنا على عرضٍ مغرٍ للبيت حتى أفضل من القاطنين في البيت المجاور |
- encore mieux que la 1ère fois ! | Open Subtitles | أوه، ياالله! حتى أفضل من المرة الأولى أول مرة؟ |
encore mieux. Joyeux 2 Juillet, chérie. | Open Subtitles | هذا حتى أفضل عيد الثاني من يوليو سعيد |
Je sais, ça va encore mieux que je l'esperais | Open Subtitles | أعرف. هذا يحدث حتى أفضل مما كنت أتأمل. |
même les meilleures familles ont des mauvaises pommes. | Open Subtitles | تَعْرفُ، حتى أفضل العوائلِ لَهُ تفاحُ سيئُ. |
Il va sans dire que même le meilleur des mécanismes peut tirer parti d'une goutte d'huile de temps à autre. | UN | وغني عن القول إنه حتى أفضل الآلات بحاجة إلى القليل من الزيت من وقت إلى آخر. |
Et ça rassure ma mère, ce qui est mieux que des crédits. | Open Subtitles | وهو يبعد أمّي من الجري خلفي، الذي يعتبر حتى أفضل مِن إئتمانِ الفصلِ. |
Eh bien, c'est même mieux. Nous amenons un point de désaccord entre eux. | Open Subtitles | حسناً,حتى أفضل نحن سنعمل وقيعة بينهم |
Non, mais même les meilleurs d'entre nous peuvent en être victime. | Open Subtitles | لا، ولكن حتى أفضل منا يمكن الحصول على مسروق من قبلهم. |
même pas mon meilleur temps. | Open Subtitles | ليست حتى أفضل عقدي |
Rien ne dure sans les institutions, mais même les institutions les mieux organisées ne peuvent fonctionner sans l'inspiration et la volonté humaines. | UN | ولا شيء يمكن أن يستمر من دون مؤسسات، ولكن حتى أفضل المؤسسات المنظمة لا يمكن أن تعمل في غياب الإلهام والإرادة الإنسانية. |