Dans le cadre d'un autre programme, des bourses sont accordées aux étudiantes jusqu'à la classe de seconde. | UN | ويوفر برنامج آخر معاشات للطالبات حتى الصف العاشر. |
Dans le cadre d'un autre programme, des bourses sont accordées aux étudiantes jusqu'à la classe de seconde. | UN | ويوفر برنامج آخر معاشات للطالبات حتى الصف العاشر. |
Elle est obligatoire jusqu'à la quatrième classe et est dispensée dans des établissements scolaires régionaux. | UN | وهو إلزامي حتى الصف الرابع الثانوي ويتم في مدارس ثانوية إقليمية. |
Annexe : Classes allant de la maternelle à la quatrième | UN | المرفق الإضافي: يضم صفوفا من روضة الأطفال حتى الصف الثامن. |
jusqu'en année 9 | UN | حتى الصف 9 |
La scolarisation jusqu'au niveau du baccalauréat est gratuite pour les filles, qui reçoivent toutes des allocations. L'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité entre les sexes est l'un des axes de notre politique. | UN | وأصبح التعليم حتى الصف الثاني عشر متاحا للفتيات بالمجان، وتعطى لهن جميعا منحا مالية، وأصبحت المساواة بين الجنسين من الدوافع الأساسية للسياسة العامة. |
Les mesures d'exonération des frais de scolarité sont étendues aux élèves jusqu'en classe de 5e du premier cycle de collège. | UN | وتقرر تمديد إجراءات الإعفاء من المصاريف الدراسية حتى الصف الخامس من المرحلة الإعدادية. |
Depuis la décentralisation de 2001, l'enseignement jusqu'à la fin du secondaire (classe XII) relève de la compétence des districts. | UN | فبعد نقل السلط على الصعيد الوطني في عام 2001، أصبح التعليم حتى الصف الثاني عشر من اختصاص المقاطعات. |
Si louables que puissent être les efforts déployés pour accroître les taux d'inscription en vue de parvenir à l'universalité de l'enseignement primaire, et pour faire en sorte que les enfants restent à l'école au moins jusqu'au cours moyen 2, ils laissent entière la question de la qualité de l'enseignement. | UN | 144 - وإضافة إلى مسألتي رفع معدلات الالتحاق بالمدرسة الابتدائية لتعميمه وإبقاء الأطفال في المدرسة حتى الصف الخامس الابتدائي على الأقل، هناك مسألة نوعية التعليم. |
L'éducation des filles jusqu'à la classe de douzième est gratuite dans les établissements publics. | UN | وتعليم البنات حتى الصف الثاني عشر في المؤسسات العامة مجاني أيضاً. |
Tous les enfants sont assurés d'un enseignement gratuit, universel à tous les niveaux et obligatoire jusqu'à la classe de troisième. | UN | والتعليم المجاني الشامل مضمون لجميع الأطفال، بجميع المستويات، وهو إلزامي حتى الصف التاسع. |
Une telle mesure permettrait de réduire le taux d'abandon, en particulier chez les filles, car elles pourront poursuivre leurs études jusqu'à la classe VI dans une école proche de leur domicile. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى تقليل التسرب من المدارس، خاصة بين البنات، إذ سيكون بإمكانهن مواصلة الدراسة حتى الصف السادس في مدرسة قريبة من البيت. |
Le Gouvernement assure l'éducation gratuite des filles jusqu'à la classe de 12e et fournit gratuitement les manuels scolaires à tous les élèves du primaire ainsi que des bourses pour les filles fréquentant les établissements secondaires dans les zones rurales et des mesures d'incitation financière aux établissements euxmêmes. | UN | وتقدم الحكومة التعليم المجاني للفتيات حتى الصف السابع، كما تقدم الكتب مجاناً لجميع الطلاب في المرحلة الابتدائية، وراتباً للفتيات في المدارس الثانوية الريفية، بما في ذلك الحوافز المالية للمدارس ذاتها. |
Annexe : Classes allant de la maternelle à la quatrième | UN | المرفق الإضافي: يضم صفوفا من روضة الأطفال حتى الصف الثامن. |
Annexe : Classes allant de la maternelle à la quatrième | UN | المرفق الإضافي: يضم صفوفا من روضة الأطفال حتى الصف الثامن. |
Annexe : Classes allant de la maternelle à la quatrième | UN | المرفق الإضافي: يضم صفوفا من روضة الأطفال حتى الصف الثامن. |
Annexe : Classes allant de la maternelle à la quatrième | UN | المرفق الإضافي: يضم صفوفا من روضة الأطفال حتى الصف الثامن. |
jusqu'en année 10 | UN | حتى الصف 10 |
jusqu'en année 11 | UN | حتى الصف 11 |
Les programmes scolaires sont enseignés en prison jusqu'au niveau 12 et des formations techniques sont proposées dans les domaines de la maçonnerie, de la menuiserie, de la plomberie, de l'électricité, de l'artisanat, de la soudure et de la coiffure. | UN | ويوفر التعليم حتى الصف الثاني عشر، إلى جانب التدريب التقني في اختصاصات مثل البناء بالآجر، والنجارة، والتركيبات الصحية، والكهرباء، والحرف اليدوية، واللحام، والحلاقة للذكور والإناث. |
267. Le Népal a déjà rendu l'enseignement primaire (niveaux 1 à 5) gratuit pour tous les enfants et assure un enseignement gratuit pour les filles jusqu'au niveau 10 dans les écoles publiques. | UN | 267- لقد جعلت نيبال التعليم الابتدائي (الصف الأول إلى الخامس) متاحاً لجميع الأطفال بالمجان وتوفر التعليم بالمجان للفتيات حتى الصف العاشر في المدارس العمومية. |
La révision vise à rendre toutes les matières obligatoires jusqu'en classe de troisième année du collège de manière à ne plus avoir l'économie domestique et l'art industriel comme matière facultative uniquement. | UN | وتنظر المراجعة في جعل كل المواد إلزامية حتى الصف الثالث الثانوي، بدلا من كون مادتي التدبير المنزلي والفنون الصناعية متاحتين كمادتين اختياريتين. |
85. Le Gouvernement a décrété à la rentrée 2010 - 2011, la gratuité de la scolarisation des filles dans l'enseignement publique secondaire jusqu'en classe de cinquième. | UN | 85- وأعلنت الحكومة في بداية العام الدراسي 2010-2011، مجانية تعليم الفتيات في التعليم الثانوي العام حتى الصف الخامس. |
J'ai fréquenté l'école jusqu'à la fin de la septième année d'études et ai dû abandonner pour raisons de santé. | UN | والتحقت بالمدرسة حتى الصف السابع، ثم تركتها ﻷسباب صحية. |
Si louables que puissent être les efforts déployés pour accroître les taux d'inscription en vue de parvenir à l'universalité de l'enseignement primaire, et pour faire en sorte que les enfants restent à l'école au moins jusqu'au cours moyen 2, ils laissent entière la question de la qualité de l'enseignement. | UN | 144 - وإضافة إلى مسألتي رفع معدلات الالتحاق بالمدرسة الابتدائية لتعميمه وإبقاء الأطفال في المدرسة حتى الصف الخامس الابتدائي على الأقل، هناك مسألة نوعية التعليم. |
Dans les écoles publiques, l'enseignement est gratuit les neuf premières années d'études. | UN | ويتم توفير التعليم المجاني في المدارس العامة حتى الصف التاسع. |