ويكيبيديا

    "حتى برغم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • même si
        
    • alors même
        
    même si une rivière coule juste au-delà de la clôture de sa prison, n'a jamais entendu ces cris d'animaux des torturés alors que leurs parties génitales sont mutilées ou les gémissements d'une femme saignant qui supplie pour une balle, tandis que la file d'attente Open Subtitles ولم يرَ قط جلًا يشرب بوله ليبقى حيًا حتى برغم وجود نهر يجري تحت سور سجنه بالضبط، ولم يسمع قط الصرخات الحيوانية للخاضعين للتعذيب بسبب تشويه أعضائهم التناسلية
    même si Mémé est partie, il y a quelque chose de presque... Open Subtitles حتى برغم رحيل جدتي، أشعر بوجود شيء حي
    Le nombre de femmes enquêteurs policiers reste insuffisant, même si elles sont reconnues comme jouant un rôle très important pour les victimes femmes, notamment dans les cas d'infraction sexuelle. UN 257 - بيد أن عدد محققات الشرطة مازال غير كافٍ حتى برغم التسليم بأن المرأة تقوم بدور غاية في الأهمية بالنسبة للمجني عليهن من النساء ولاسيما في قضايا الجرم الجنسي.
    même si je ne suis qu'un sale lâche ? Open Subtitles حتى برغم أنني جبان قذر؟
    même si je ressentais la même chose, j'avais prévu de te dire ces trois mots à la St Valentin. Open Subtitles لذا حتى برغم أني ...كنت أشعر بنفس الطريقة تماماً ما الإتفاق؟ - كنت أخطط أن أخبركِ -
    34. même si la méthode d'établissement du barème ne fonctionne pas parfaitement, il est évident qu'il n'existe pas actuellement de solution de rechange simple, encore que certaines modifications accorderaient relativement plus d'avantages aux pays en développements. UN ٣٤ - وأردف قائلا إنه حتى برغم أن جدول اﻷنصبة المقررة ليس مثاليا في التطبيق، فإن من الواضح أنه ليس هناك بديل مبسط للمنهجية الحالية، برغم أن إجراء تغييرات معينة سيؤدي إلى تقديم مزايا أعلى نسبيا للبلدان النامية.
    Une augmentation des investissements publics peut contribuer à stimuler les investissements du secteur privé, qui sont également en forte baisse. Aux États-Unis, les investissements dépassent à peine les niveaux d'avant la crise, même si le PIB a augmenté de 10%. News-Commentary ومن الممكن أن تساعد زيادة استثمارات القطاع العام في حفز الاستثمار في القطاع الخاص، والذي يعاني أيضاً من كساد شديد. ففي الولايات المتحدة لا يتجاوز الاستثمار مستويات ما قبل الأزمة إلا بالكاد، حتى برغم ارتفاع الناتج المحلي الإجمالي بنحو 10%. وهذه ليست حال الولايات المتحدة وحدها.
    La route qui a conduit des États-Unis à l'accord de Genève avec les Russes a été longue et sinueuse et a pu aussi causer quelques dommages à la position des États-Unis dans le monde, même si les résultats ont été meilleurs que toutes les autres possibilités envisagées. Pour faire avancer ce processus, les États-Unis doivent entretenir leur relation avec les Russes et établir un modèle de coopération plus large, trop longtemps attendu. News-Commentary إن الطريق الذي أوصل الولايات المتحدة إلى اتفاق جنيف مع الروس كان طويلاً وعاصفا، ولعله ألحق بالفعل بعض الضرر بمكانة أميركا في العالم، حتى برغم أن النتيجة كانت أفضل من أي مبادرة أخرى مطروحة. ولكي تضع الولايات المتحدة هذه العملية وراء ظهرها فيتعين عليها أن تتابع مع الروس من أجل إنشاء نمط أوسع نطاقاً من التعاون الذي طال انتظاره.
    même si les choses sont devenues... Open Subtitles حتى برغم أن الأمور...
    Cette évolution indique que, pour la première fois, cette proportion a dépassé 60 % depuis l'instauration des examens. C'est là clairement un signe de progrès, même si ce pourcentage est encore inférieur au seuil de 80 % et que le pourcentage de descriptifs de programmes des pays répondant aux normes concernant l'égalité des sexes continue d'être le plus faible parmi les principaux indicateurs de résultats qui ont été évalués. UN وهذه هي المرة الأولى التي تجاوزت فيها النسبة رقم 60 في المائة منذ أن أُجريت هذه الاستعراضات لأول مرة، مما يشكل علامة واضحة تشهد بما أُحرز من تقدم حتى برغم أن النسبة المئوية ما زالت دون نسبة 80 في المائة التي تمثل الحد الأدنى من الجودة، في حين أن النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي تلبي معايير مساواة الجنسين ما زالت هي الأدنى على طول الخط بين جميع مؤشرات الأداء الرئيسية التي تم تقييمها.
    Pour les petites entreprises espagnoles et italiennes, le différentiel de taux d’intérêt demeure aussi élevé qu’auparavant. L’obtention d’un prêt non garanti aux entreprises coûtera actuellement aux sociétés d’Europe du Sud deux points de pourcentage de plus qu’à leurs concurrentes basées du côté du Rhin, même si ces sociétés présentent une notation de crédit similaire. News-Commentary ولكن من منظور الشركات والأعمال تبدو الأمور مختلفة. فبالنسبة لشركة أسبانية أو إيطالية صغيرة، يظل الفارق في أسعار الفائدة مرتفعاً كما كان. ذلك أن القرض التجاري غير المؤمن سوف يكلف أي شركة في جنوب أوروبا نقطتين مئويتين أعلى من نظيراتها على نهر الراين، حتى برغم أن التصنيف الائتماني للشركتين قد يكون متماثلا. حتى عام 2010، كانت الفجوة بضع نقاط أساس فقط. ولكنها انفجرت في عام 2011 ولم تضق منذ ذلك الحين.
    La Banque mondiale évite ce problème en supposant que le taux de pauvreté d'un pays sans ces données correspond à la moyenne de la région. Mais cette approche a conduit à la Corée du Nord à être affectée sensiblement du même taux de pauvreté que la Chine, même si la Corée du Nord reçoit régulièrement une aide alimentaire de la Chine. News-Commentary فأولا، العديد من البلدان تفتقر إلى بيانات المسح التي تبين كيفية توزيع الدخل والاستهلاك بين مواطنيها. ويتجنب البنك الدولي التعرض لهذه المشكلة عن طريق افتراض أن معدل الفقر لأي دولة في غياب مثل هذه البيانات يضاهي متوسط المنطقة. ولكن هذا النهج أدى إلى إعطاء كوريا الشمالية نفس معدل الفقر لدى الصين، حتى برغم أن الأولى تتلقى مساعدات غذائية منتظمة من الثانية.
    En fait, à cause du temps et des nombreux voyages que consacre Kerry au Moyen-Orient, de nombreux dirigeants asiatiques sont arrivés à la conclusion que le fameux rééquilibrage stratégique de la politique étrangère américaine vers l’Asie, voulu par Obama, avait perdu de son impulsion, alors même que les tensions entre la Chine et le Japon, manifestes dans les déclarations de leurs dirigeants à Davos, vont croissant. News-Commentary ومع تركيز كيري لوقته ورحلاته على الشر�� الأوسط، بات العديد من الزعماء الآسيويين يعتقدون أن السياسة الخارجية بتوقيع أوباما ــ "إعادة التوازن" الاستراتيجي نحو آسيا ــ استنفدت وقودها، حتى برغم تصاعد التوتر بشكل مستمر بين الصين واليابان والذي تجلى في تصريحات زعماء البلدين في دافوس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد