ويكيبيديا

    "حدث بيننا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui s'est passé entre nous
        
    • il s'est passé entre nous
        
    • qui est arrivé entre nous
        
    • On a eu un
        
    • eu entre nous
        
    • il se soit passé entre nous
        
    • passer entre nous
        
    Malgré ce qui s'est passé entre nous par le passé, je prends mal les menaces. Open Subtitles على الرغم مما حدث بيننا في الماضي, فإنني لا أستجيب جيدا للتهديدات.
    Si on est vraiment seuls, on pourra parler de ce qui s'est passé entre nous. Open Subtitles أتعرفين إذا كنا بمفردنا من الممكن أن نتكلم عن ماذا حدث بيننا
    A propos de ce qui s'est passé entre nous, j'espère que tu peux l'admettre. Open Subtitles ،حول ما حدث بيننا آمل أن تستطيع تمييز هذا
    Pourtant, nous devons quand même dire à mon père ce qu'il s'est passé entre nous. Open Subtitles على الرغم من ذلك، لا يزال علينا إخبار والدي عما حدث بيننا
    Ça en valait la peine Jess, parce que ce qui est arrivé entre nous était vraiment magique. Open Subtitles أنه كان يستحق ذلك، جيس، لأن ما حدث بيننا كان السحرية لذلك.
    Aucun de nous ne peut changer ce qui s'est passé entre nous. Open Subtitles لا يُمكننا تغيير ما حدث بيننا ، بأى حال من الأحوال
    La façon que j'ai agi avec toi, ce qui s'est passé entre nous, c'était sincère, et je sais que j'aurais pas dû t'embrasser, et je sais que j'aurais pas dû faire ça. Open Subtitles تظاهرت عليك وكان هذا حقيقياً كل ما حدث بيننا كان حقيقياً وأعلم أنه ما كان علي أن أقبّلك
    Ce qui s'est passé entre nous, ça ne doit jamais se reproduire. Open Subtitles ما حدث بيننا, لا يمكنه أن يحدث مرّة أُخرى.
    Je pensais qu'après ce qui s'est passé entre nous, que tu ne voulais pas être à mes côtés. Open Subtitles فقط اعتقدت انه بعد ما حدث بيننا انك لم تريدي ان تكوني قريبة مني
    Mais je sais aussi que ce qui s'est passé entre nous était réel. Open Subtitles مربكاً لكن أعلم أيضا أنّ ما حدث بيننا كان حقيقيا
    Ce qui s'est passé entre nous était censé se passer qu'une seule fois. Open Subtitles ما حدث بيننا كان من المفترض أن يكون مرة واحدة
    Mais ce qui s'est passé entre nous l'autre soir, je voulais pas que ça arrive. Open Subtitles لكن ما حدث بيننا تلك الليلة كان لمرة واحدة
    Rien de tout ça n'explique ce qui s'est passé entre nous. Open Subtitles و لا شيء من هذا يشرح ماذا حدث بيننا
    Personne n'a besoin de savoir ce qui s'est passé entre nous. Open Subtitles تعرف لماذا؟ لم يكن احد ليعرف ما الذي حدث بيننا
    Tous ce qu'il s'est passé entre nous ces six derniers mois, tout-- c'était vrai. Open Subtitles كل ما حدث بيننا في الستة أشهر الماضية كله كان حقيقياً
    Même après tout ce qu'il s'est passé entre nous ... tu n'as jamais abandonné. Open Subtitles بالرغم من كل ما حدث بيننا لم تخذلنا أبدًا
    Mais je ne suis pas ici pour m'excuser de ce qu'il s'est passé entre nous. Open Subtitles ولكن انا لست هنا فقط للاعتذار بخصوص ما حدث بيننا
    Tu veux que j'efface de ta tête ce qui est arrivé entre nous ce soir ? Open Subtitles تريد مسح كل شيء حدث بيننا الليلة من دماغك؟
    On a eu un léger différend. Je vous passe les détails. Open Subtitles ثم حدث بيننا خلاف ولن أزعجك بالتفاصيل
    J'ai été dans le désespoir à cause de l'incompréhension qu'il y a eu entre nous. Open Subtitles لقد أصابني الإحباط بسبب سوء الفهم الذي حدث بيننا.
    Eh bien, quoi qu'il se soit passé entre nous je crois que tu dois savoir que mon coeur appartient toujours à la femme... que j'ai aimé il y a des années. Open Subtitles أهناك شىء خطأ يا ديك؟ أى كان ما حدث بيننا ... أعتقد أنه من العدل أن تعرفين إن قلبى ما زال يحب
    Quoi qu'il ait pu se passer entre nous, croyez-moi maintenant, j'aime mon fils. Open Subtitles مهما حدث بيننا ،صدقيني الآن، بأني أحب ابني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد