Non ! Vous passez les bornes. N'avez-vous aucun respect ? | Open Subtitles | لا,لقد تجاوزت حدودك ايها المحقق او أنك لا تحترم رغباتي؟ |
Tu dépasse vraiment les bornes. On va avoir une discussion sérieuse à propos de ça quand je rentrerais à la maison dans deux jours. | Open Subtitles | أنت تتعدى حدودك سنناقش هذا بجدية عندما أعود بعد يومين |
Han, tu dépasses vraiment les bornes, ce qui est très grossier, car c'est mon boulot | Open Subtitles | هان)، إنك حقاً تتخطى حدودك) وهذا وقح جداً، لأن هذا هو عملي |
Ça te mènera loin, tant que tu restes à ta place. | Open Subtitles | سيحقق هذا لك الكثير, ما دمت لا تتعدى حدودك. |
Tu es allé trop loin cette fois. Beaucoup trop loin. | Open Subtitles | لقد تخطيت حدودك هذه المرة تخطيت كل الحدود |
On doit se voir plus souvent pour explorer tes limites physiques. | Open Subtitles | نحن نحتاج لنتقابل أكثر ونبدأ في استكشاف حدودك الفيزيائية |
Peut-être que vous avez franchi la ligne avec ceci. | Open Subtitles | ربما فقط، بأنك قد تتخطى حدودك بهذه الطريقة ؟ |
Seigneur, nous patrouillaient vos frontières et protéger votre royaume, rien de plus. | Open Subtitles | مولاي، كنا نقوم بدوريات على حدودك ونحمي مملكتك، ليس أكثر |
Vous dépassez les bornes là. | Open Subtitles | أنت تتجاوز حدودك الآن |
Espèce de salaud. Tu viens de dépasser les bornes. | Open Subtitles | أيّها الوغد ، لقد تخطيت حدودك للتوّ |
Et bien, vous avez tort là-dessus aussi, et vous dépassez les bornes ! | Open Subtitles | ! أنت مخطيء في هذا أيضاً، ولقد تجاوزت حدودك |
Harriet, pour l'amour du ciel ! Vous dépassez les bornes. Vous ne pouvez pas... | Open Subtitles | لقد تعديتِ حدودك يا جونز لايمكنكالتجولهنا وهناك... |
Mais là, vous avez passé les bornes. | Open Subtitles | لكن الان, لقد تعديت حدودك, سيدى. |
Bande de malades ! Je suis pas allé à la fac, OK ? Vous avez dépassé les bornes ! | Open Subtitles | هذا ليس جيدا ، لقد تخطيتي حدودك هذا فخ |
Tu dépasses les bornes, Tribun ! | Open Subtitles | - الخطابة منصب صاحب يا حدودك تخطيت ! لقد |
Il s'agit de repousser tes limites si loin que tu devras obligatoirement te fier à ton instinct au lieu de ce que tu as appris. | Open Subtitles | بل دفع حدودك الجسدية إلى حد لا خيار لك سوى استعمار غرائزك بدلاً مما تعلمته |
Tu sais que si les choses vont trop loin, je ne pourrai pas t'aider. | Open Subtitles | هل تدرك أنه إن حدث شيئ تعديت به حدودك سوف تتهم , وأنا لن أستطيع ان أساعدك |
Je suis maire de Marseille depuis 25 ans, et je peux vous dire que vous êtes allé trop loin. | Open Subtitles | إنّني محافظ لمدينة مارسيليا منذ 25 سنة وأنت تتعدى حدودك هنا |
Oh, Ned, je suis désolé aussi j'ai dépassé tes limites. | Open Subtitles | اووه, تيد انا اسفة, ايضاً لقد تخطيت حدودك |
- Tu franchis la ligne! - Non, j'en trace une. J'ai une famille à charge. | Open Subtitles | -لقد تجاوزت حدودك أنا أوضح لك الحدود ، لأنني أرغب بإعالة عائلتي |
Tant qu'on est d'accord que la consultation de mon téléphone est une violation de mes frontières. | Open Subtitles | طالما نتفق بأن أي اطلاع على هاتفي المحمول سيكون تعدي على حدودي أعتقدت بأنكِ أعجبتي بتعدياتي على حدودك |
- Vous êtes hors de vos compétences. | Open Subtitles | ذلك صحيح. أنت ضيف مرحب به، لكنك تتجاوز حدودك هنا |
Okay, Warren, si tu réussis bien à ce test, le ciel est la seule limite. | Open Subtitles | حسنا إن أبليت جيدا في هذا الإمتحان فستكون السماء حدودك |