Question a). Oui. Une fois qu'il sera décidé de définir les limites de chaque zone, cela séparera les vols suborbitaux effectués aux fins de missions scientifiques de ceux effectués aux fins du transport d'êtres humains. | UN | السؤال (أ)- نعم؛ حينما يُتَّخذ قرار بتعريف حدود كل مجال، سيتمّ الفصل بين التحليقات دون المدارية لأغراض كل من البعثات العلمية ونقل البشر. |
L'Ukraine et la République de Moldova réaffirment l'intangibilité de leurs frontières et leur intégrité territoriale mutuelle. | UN | وتعيد أوكرانيا وجمهورية مولدوفا تأكيد حرمة حدود كل منهما وسلامتها الإقليمية. |
c. Une carte indiquant les informations de terrain utilisées pour déterminer les paramètres (par exemple, l'épaisseur) des encroûtements cobaltifères nécessaires pour en déterminer le volume en tonnes dans les limites de chaque bloc et grappe de blocs du secteur d'exploration et du secteur réservé; | UN | ج - خريطة تظهر البيانات المستقاة من المسوح المستخدمة لتحديد برامترات القشور الكوبالتية (السمك وما إلى ذلك) اللازمة لتحديد وزنها الطني ضمن حدود كل قطعة ومجموعات القطع في منطقة الاستكشاف وفي القطاع المحجوز؛ |
c. Une carte indiquant les informations de terrain utilisées pour déterminer les paramètres (par exemple, l'épaisseur) des encroûtements cobaltifères nécessaires pour en déterminer le volume en tonnes dans les limites de chaque bloc et groupe de blocs du secteur d'exploration et du secteur réservé; | UN | ج - خريطة تظهر البيانات المستقاة من المسوح المستخدمة لتحديد برامترات القشور الكوبالتية (السمك وما إلى ذلك) اللازمة لتحديد وزنها الطني ضمن حدود كل قطعة ومجموعات القطع في منطقة الاستكشاف وفي القطاع المحجوز؛ |
Les États participants tiennent mutuellement pour inviolables toutes leurs frontières ainsi que celles de tous les États d'Europe et s'abstiennent donc maintenant et à l'avenir de tout attentat contre ces frontières. | UN | تعتبر الدول المشاركة حدود كل منها ذات حرمة، وكذلك حدود جميع الدول في أوروبا، وبالتالي تمتنع الآن وفي المستقبل عن الاعتداء على تلك الحدود. |
L'Ouganda accueille avec satisfaction l'idée de gouvernements qui assument la responsabilité d'utiliser les éléments de preuve rassemblés par le Groupe d'experts pour faire passer en jugement et condamner les individus et les entités opérant à l'intérieur de leurs frontières. | UN | ترحب أوغندا بفكرة اضطلاع الحكومات بالمسؤولية عن استخدام الأدلة التي يقدمها الفريق في محاكمة وإدانة من يعمل من الأفراد والكيانات داخل حدود كل منها. |