ويكيبيديا

    "حدود هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • intérieur de ce
        
    • cadre de cet
        
    • vers cette
        
    • alentours
        
    • les frontières de ce
        
    • les limites du présent
        
    À l'intérieur de ce cadre général, on établit une distinction entre New York et Genève, d'une part, et les bureaux extérieurs, de l'autre. UN وفي حدود هذا الإطار العام، تعامل نيويورك وجنيف بصورة مستقلة عن المكاتب الميدانية.
    À l'intérieur de ce cadre général, on établit une distinction entre New York et Genève, d'une part, et les bureaux extérieurs, de l'autre. UN وفي حدود هذا الإطار العام، تعامل نيويورك وجنيف بصورة مستقلة عن المكاتب الميدانية.
    À l'intérieur de ce cadre général, on établit une distinction entre New York et Genève, d'une part, et les bureaux extérieurs, de l'autre. UN 7 - وفي حدود هذا الإطار العام، تعامل نيويورك وجنيف بصورة مستقلة عن المكاتب الميدانية.
    Dans le cadre de cet objectif général, la Force a contribué à un certain nombre de réalisations au cours de l'exercice, en exécutant les principaux produits décrits dans les tableaux ci-après. UN 5 - وفي حدود هذا الهدف العام، ساعدت القوة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير في تحقيق عدد من الإنجازات، وذلك بتحقيق ما يتصل بها من نواتج رئيسية على النحو الوارد ذكره في أطر العمل المدرجة أدناه.
    Dans le cadre de cet objectif général, la Mission a contribué à un certain nombre de réalisations au cours de l'exercice, en exécutant les principaux produits décrits dans les tableaux ci-après. UN 5 - وضمن حدود هذا الهدف العام، ساهمت البعثة أثناء الفترة التي يشملها تقرير الأداء في تحقيق عدد من الإنجازات من خلال تنفيذ النواتج الرئيسية المتصلة بها والمبينة في أطر العمل الواردة أدناه.
    L'arme recherchée par les gendarmes a été retrouvée dans la rue le 25 juin 2000 ou vers cette date. UN وفي 25 حزيران/يونيه 2000 أو في حدود هذا التاريخ عثر في الشارع على البندقية التي كان الضباط يبحثون عنها.
    Elle n'a pas fourni une copie du contrat mais il semblerait qu'elle ait signé celuici en 1976 ou aux alentours de cette annéelà. UN ولم تقدم Ingra نسخة من العقد ولكن يبدو أنها أبرمت العقد المذكور في عام 1976 أو في حدود هذا التاريخ.
    De nombreuses organisations gouvernementales et non gouvernementales ont publié des règlements et des directives pour les produits de la pêche, qui transcendent les frontières de ce pays. UN كما أصدر كثير من المنظمات الحكومية وغير الحكومية أنظمة ومبادئ توجيهية تتصل بالمنتجات السمكية تتعدى حدود هذا البلد.
    Dans les limites du présent rapport, le Rapporteur spécial ne peut qu'esquisser de brèves réponses à ces objections typiques. UN ولا يستطيع المقرر الخاص، ضمن حدود هذا التقرير، إلا أن يسوق ردودا موجزة على مثل هذه الاعتراضات الاعتيادية.
    7. À l'intérieur de ce cadre général, on établit une distinction entre New York et Genève, d'une part, et les bureaux extérieurs, de l'autre. UN ٧ - وفي حدود هذا اﻹطار العام، تعامل نيويورك وجنيف بصورة مستقلة عن المكاتب الميدانية.
    7. À l'intérieur de ce cadre général, on établit une distinction entre New York et Genève, d'une part, et les bureaux extérieurs, de l'autre. UN ٧ - وفي حدود هذا اﻹطار العام، تعامل نيويورك وجنيف بصورة مستقلة عن المكاتب الميدانية.
    7. À l'intérieur de ce cadre général, on établit une distinction entre New York et Genève, d'une part, et les bureaux extérieurs, de l'autre. UN ٧ - وفي حدود هذا اﻹطار العام، تعامل نيويورك وجنيف بصورة مستقلة عن المكاتب الميدانية.
    7. À l'intérieur de ce cadre général, on établit une distinction entre New York et Genève, d'une part, et les bureaux extérieurs, de l'autre. UN ٧ - وفي حدود هذا اﻹطار العام، تعامل نيويورك وجنيف بصورة مستقلة عن المكاتب الميدانية.
    À l'intérieur de ce cadre général, on établit une distinction entre New York et Genève, d'une part, et les bureaux extérieurs, de l'autre. UN 8 - وفي حدود هذا الإطار العام، تعامل نيويورك وجنيف بصورة مستقلة عن المكاتب الميدانية.
    À l'intérieur de ce cadre général, on établit une distinction entre New York et Genève, d'une part, et les bureaux extérieurs, de l'autre. UN 7 - وفي حدود هذا الإطار العام، تعامَل نيويورك وجنيف بصورة مستقلة عن المكاتب الميدانية.
    À l'intérieur de ce cadre général, on établit une distinction entre New York et Genève, d'une part, et les bureaux extérieurs, de l'autre. UN 165 - وفي حدود هذا الإطار العام، تعامل نيويورك وجنيف بصورة مستقلة عن المكاتب الميدانية.
    Dans le cadre de cet objectif général, elle a contribué à un certain nombre de réalisations au cours de l'exercice, en exécutant des produits clefs présentés dans les tableaux ci-après. UN 5 - وفي حدود هذا الهدف العام، ساعدت القوة في أثناء الفترة المشمولة بتقرير الأداء في تحقيق عدد من الإنجازات عبر تنفيذها نواتج رئيسية ذات صلة على النحو الوارد ذكره في أطر العمل المدرجة أدناه.
    Dans le cadre de cet objectif général, la Mission contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à un certain nombre de réalisations en exécutant des produits clefs présentés dans les tableaux ci-après. UN 6 - وضمن حدود هذا الهدف العام، ينتظر أن تساهم البعثة، أثناء فترة الميزانية، في تحقيق عدد من الإنجازات من خلال تنفيذ النواتج الرئيسية المتصلة بها والمبينة في أطر العمل الواردة أدناه.
    Dans le cadre de cet objectif général, la Force a contribué à un certain nombre de réalisations au cours de l'exercice, en exécutant les principaux produits décrits dans les tableaux ci-après. UN 6 - وفي حدود هذا الهدف العام، ساعدت القوة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير في تحقيق عدد من الإنجازات وذلك بتحقيق ما يتصل بها من نواتج رئيسية على النحو الوارد ذكره في أطر العمل المدرجة أدناه.
    2.1 Le 10 juin 2002 ou vers cette date, l'auteur a été arrêté et emmené au poste de police de la division sud d'Edmonton, où on lui a demandé de signer un document, faute de quoi il serait placé en garde à vue. UN 2-1 في 10 حزيران/يونيه 2002 أو في حدود هذا التاريخ، ألقي القبض على صاحب البلاغ واقتيد إلى مركز شرطة دائرة إدمونتون الجنوبية حيث طلب إليه توقيع وثيقة، فإن لم يفعل احتُجز.
    2.2 Le 12 juin 2002 ou vers cette date, l'auteur a été, pour la seconde fois, arrêté et placé en garde à vue au poste de police de la division sud d'Edmonton. UN 2-2 وفي 12 حزيران/يونيه أو في حدود هذا التاريخ، ألقي القبض على صاحب البلاغ واحتجز في مركز شرطة دائرة إدمونتون الجنوبية للمرة الثانية.
    285. ACE déclare que, le 4 août 1990 ou aux alentours de cette date, ses employés ont abandonné les locaux de la filiale et les chantiers. UN 285- وتصرح بأن موظفيها قد تركوا المكتب ومواقع العمل في 4 آب/أغسطس 1990 أو في حدود هذا التاريخ.
    Biens acquis et cédés dans le pays déclarant pendant la même période d'enregistrement par des non-résidents et qui ne franchissent pas les frontières de ce pays. Ces biens sont à exclure des statistiques du commerce international de marchandises. UN ٥٠ - السلع التي يقتنيها غير المقيمين ويتخلون عنها في البلد القائم بالتجميع ضمن فترة التسجيل ذاتها، ولا تعبر حدود هذا البلد - هذه تستبعد من إحصاءات التجارة الدولية للبضائع.
    Le Comité ne peut, dans les limites du présent rapport, déterminer la période d'investissement forcé pour chaque chef de demande, et il n'y a pas lieu non plus de fixer une période moyenne qui pourrait s'avérer pertinente. UN ولا يمكن للفريق أن يبيِّن ضمن حدود هذا التقرير، فترة الاستثمار القسري لكل عنوان مطالبة، كما أنه لا يوجد أي متوسط فترة ذي مغزى يمكن أن يبيَّن على نحو مفيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد