ويكيبيديا

    "حذفه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • supprimer
        
    • supprimé
        
    • supprimée
        
    • effacé
        
    • supprimés
        
    • sa suppression
        
    • que la Fondation
        
    • la Fondation Secours
        
    • effacer
        
    • supprimez-la
        
    Le débat à la CDI a montré que l'article 2 était inacceptable et qu'il fallait donc le supprimer. UN وقال إن النقاش في اللجنة قد جعل من الواضح أن مشروع المادة 2 غير مقبول ولذا يجب حذفه.
    Le Canada, la Chine et les États-Unis préféraient le supprimer. UN في حين فضلت الصين، وكندا، والولايات المتحدة حذفه.
    Comme nous le savons tous, un assez grand nombre de points de l'ordre du jour pourrait être supprimé. UN وكما نعرف جميعا، هناك عدد لا بأس به من بنود جدول الأعمال يمكن حذفه بكل بساطة.
    En bref, le champ d'application de cet article est trop large au regard du principe de légalité en droit pénal et l'article devrait être supprimé. UN وباختصار فإن هذا الجزء فضفاض أكثر من اللازم من وجهة نظر مبدأ الشرعية في القانون الجنائي وينبغي لذلك حذفه.
    Quant à la remarque proprement dite, elle est sans intérêt et devrait être supprimée. UN وفيما يتعلق بالتعليق في حد ذاته، فهو بدون فائدة ويتعين حذفه.
    Moins d'une heure après avoir effectué la recherche, tout ce qu'on avait trouvé sur eux a été effacé du système ? Open Subtitles أنت تقول لي في غضون ساعة بإدارة البحث، كل شيء لدينا على هذين تم حذفه من النظام؟
    En conséquence, le Comité n'a pas pu décider s'il fallait conserver ou supprimer l'ajout proposé. UN وفي هذا السياق، لم تتمكن اللجنة من التوصل إلى اتفاق يتعلق بالإبقاء على النص الجديد المقترح أو حذفه.
    8. Dans les révisions qui sont proposées, les passages nouveaux figurent en caractères gras et les passages à supprimer sont biffés. UN 8 - وفي التنقيحات المقترحة، يظهر النص الجديد المراد إدخاله بحروف داكنة، ويظهر النص المراد حذفه مشطوبا.
    6. Dans les révisions qui sont proposées, les passages nouveaux figurent en caractères gras et les passages à supprimer sont biffés. UN 6 - وفي التنقيحات المقترحة، يظهر النص الجديد المراد إدخاله بحروف داكنة، ويظهر النص المراد حذفه مشطوبا.
    Si le projet d'article 13 ne peut être conservé dans son intégralité, il faut le supprimer complètement. UN وإذا لم يكن ممكنا استبقاء مشروع المادة 13 بأكمله، فينبغي حذفه كلية.
    Elle serait peut-être appropriée dans une loi type mais non dans une convention. Si l'on veut promouvoir le commerce international, il vaudrait mieux la supprimer. UN وقد يكون ذلك ملائما في قانون نموذجي ولكن ليس في اتفاقية، ومن الأفضل حذفه من أجل تعزيز التجارة الدولية.
    On a proposé à cet égard de donner à la troisième partie du projet d’article la forme d’un protocole facultatif s’il n’était pas possible de la supprimer. UN وفي هذا الصدد، اقترح وضع الباب الثالث من مشاريع المواد في شكل بروتوكول اختياري، إذا لم يمكن حذفه.
    Dans sa forme actuelle, il crée plus de difficultés qu'il n'en résout et il devrait être supprimé. UN وهو يثير بشكله الحالي مشاكل أكثر مما يحل ويمكن حذفه.
    Il y a effectivement lieu d'appeler l'attention sur le problème des garanties implicites, mais cet exemple devrait être supprimé. UN ولئن كان ينبغي استرعاء الانتباه إلى مشكلة الضمانات الضمنية، فإن المثال ينبغي حذفه.
    Le Président a suggéré que le texte soit ou clarifié et remanié ou supprimé. UN واقترح الرئيس اما توضيح النص واعادة صياغته ، واما حذفه .
    Le Président a suggéré que le texte soit ou clarifié et remanié ou supprimé. UN واقترح الرئيس اما توضيح النص واعادة صياغته ، واما حذفه .
    J'estime que la déclaration que nous venons d'entendre est hors de propos et qu'elle devrait être supprimée du procès-verbal. UN وأعتقد أن البيان الذي استمعنا إليه توا خارج عن النظام وينبغي حذفه من المحضر.
    Selon un avis, cette formule énonçait une évidence et devait, par conséquent, être supprimée car superflue. UN وذهب أحد الآراء إلى أن الشرط يذكر ما هو بديهي وينبغي بالتالي حذفه لأنه زائد.
    On a donc considéré que la disposition en question n'avait aucune utilité sur le plan juridique et qu'elle pourrait être supprimée. UN وعليه أكد أن هذا الحكم لا يكتسي أي أهمية قانونية ويمكن حذفه.
    Ça montre qu'il a été effacé sans être lu. Open Subtitles إلى مجلد المباحث للرسائل المزعجة و الآن ؛ هذا يدل على أنّ البريد تم حذفه بدون قراءة
    Non car mes souvenirs du vendredi 12 ont été supprimés Open Subtitles أنا لا، لأن ذاكرتي من يوم الجمعة ال12 قد تم حذفه.
    Par conséquent, nous recommandons la révision de cette disposition afin de répondre à ces préoccupations, sinon sa suppression. UN وبناء عليه، نوصي بتنقيح هذا الحكم لمعالجة هذه الشواغل، أو حذفه.
    b L'entrée de la Global Relief Foundation a été modifiée pour que la Fondation Secours Mondial n'apparaisse plus comme une autre de ses dénominations (QE.G.91.02.). UN (ب) عُدِّل من أجل حذفه لكونه اسما آخر لـمؤسسة Global Relief Foundation (QE.G.91.02).
    Les aveux purifient l'âme. Si on peut les effacer. - Le TD-12 ? Open Subtitles الاعتراف هو أمر مفيد للروح بتوفير إمكانية حذفه
    S'il vous plaît, supprimez-la. Open Subtitles الرجاء حذفه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد