Elle pense elle aussi qu'il convient de supprimer l'alinéa 7, car il n'y a pas lieu de mentionner les résolutions du Conseil de sécurité à cet endroit. | UN | وأضافت أنها توافق أيضا على حذف الفقرة الفرعية 7، بما أنها ليست المكان المناسب للإشارة إلى قرارات مجلس الأمن. |
Elle pense elle aussi qu'il convient de supprimer l'alinéa 7, car il n'y a pas lieu de mentionner les résolutions du Conseil de sécurité à cet endroit. | UN | وأضافت أنها توافق أيضا على حذف الفقرة الفرعية 7، بما أنها ليست المكان المناسب للإشارة إلى قرارات مجلس الأمن. |
162. Un certain nombre de délégations ont proposé de supprimer l'alinéa f) du paragraphe 30.23 du sous-programme 1, de caractère trop général. | UN | ١٦٢ - واقترح عدد من الوفود حذف الفقرة الفرعية ٣٠-٢٣ )و( من البرنامج الفرعي ١ لانها عامة أكثر مما ينبغي. |
Suppression de l’alinéa c) pour les raisons que l’on vient d’exposer ci-dessus en 2 a). | UN | حذف الفقرة الفرعية )ج( للسبب نفسه المبين في الفرع ٢ )أ( أعلاه. |
Il a été proposé de supprimer le paragraphe 2 b) du projet d'article 75 afin de corriger le texte. | UN | واقتُرح حذف الفقرة الفرعية 2 (ب) من مشروع المادة 75، تصحيحا للنص. |
62. Il a été convenu qu'il fallait supprimer le sous-alinéa iii) dans la mesure où il faisait double emploi avec l'alinéa c) du paragraphe 3 qui énonçait les conditions devant s'appliquer à la fois aux mesures inter partes et aux mesures ex parte. | UN | 62- اتُّفق على ضرورة حذف الفقرة الفرعية (4) (أ) `3`على أساس أنها مشمولة على نحو واف في الفقرة (3) (ج) لأن الفقرة الفرعية تبيّن الشروط التي ينبغي تطبيقها على التدابير المطلوبة باتفاق الطرفين أو من طرف واحد على حد سواء. |
De l'avis de ces délégations, il valait mieux supprimer l'alinéa a). | UN | ووفقا لذلك، أعربت عن تفضيلها حذف الفقرة الفرعية 5 (أ). |
11. Supprimer l’alinéa b), que l’alinéa a) rend inutile. | UN | ١١ - حذف الفقرة الفرعية )ب(، ﻷن الفقرة الفرعية )أ( تغني عنها. |
Le Groupe de travail a donc décidé de supprimer l'alinéa b). | UN | وقرر الفريق العامل حذف الفقرة الفرعية (ب). |
21. M. ABASCAL (Mexique) dit qu'il semble y avoir accord général sur la nécessité de supprimer l'alinéa 3 a) ii). | UN | ٢١ - السيد أباسكال )المكسيك(: قال إنه يبدو أن هناك اتفاقا عاما على حذف الفقرة الفرعية ٣ )أ( ' ٢`. |
Il a donc été convenu de supprimer l'alinéa d). | UN | وتبعا لذلك، اتفق على حذف الفقرة الفرعية (د). |
Le Groupe de travail I n'a cependant pas souhaité supprimer l'alinéa k) du paragraphe 1, en dépit de sa pertinence aujourd'hui réduite. | UN | وأضافت أنَّ الفريق العامل الأول لم يرغب في حذف الفقرة الفرعية (1) (ك)، حتى مع تضاؤل |
supprimer l'alinéa dans son intégralité. | UN | حذف الفقرة الفرعية بكاملها. |
53. Il a également été convenu de supprimer l'alinéa c) et de n'envisager la question qui y était traitée que comme une possibilité dans le commentaire. | UN | 53- وعلاوة على ذلك، اتُّفق على حذف الفقرة الفرعية (ج) وعلى مناقشة مضمونها باعتباره خياراً محتملاً في التعليق فقط. |
91. Il a été proposé de supprimer l'alinéa b du paragraphe 1 car la règle qu'il énonçait ne contribuait pas à la sécurité juridique. | UN | 91- اقترح حذف الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 1 لأن القاعدة الواردة فيها لا تساعد على اليقين القانوني. |
Il a tout d'abord été proposé de supprimer l'alinéa b), étant donné que l'acceptation était une forme de contrôle déjà couverte par l'alinéa a). | UN | 82- قُدِّم عدد من الاقتراحات دعا أحدها إلى حذف الفقرة الفرعية (ب) بحجة أن الاعتراف هو شكل من أشكال السيطرة المشمولة بالفعل بالفقرة الفرعية (أ). |
À la 45e séance, le 28 juillet, le représentant des États-Unis a demandé la suppression de l'alinéa b) du projet de décision. | UN | 62 - وفي الجلسة 45، المعقودة في 28 تموز/يوليه، طلب ممثل الولايات المتحدة حذف الفقرة الفرعية (ب) من مشروع المقرر. |
a) Le paragraphe 45 reste inchangé, sous réserve de la suppression de l'alinéa d); | UN | (أ) تظل الفقرة 45 على حالها، مع حذف الفقرة الفرعية (د)؛ |
Il a également été suggéré de supprimer le paragraphe 3 a), relatif au contrôle. | UN | ودعا اقتراح آخر إلى حذف الفقرة الفرعية 3 (أ)، التي تشير إلى السيطرة. |
55. À l'issue d'un examen ultérieur, il a été convenu de supprimer le sous-alinéa ii) et de fusionner le sous-alinéa i) avec le chapeau de l'alinéa c). | UN | 55- وأُجريت مناقشةٌ لاحقة اتُّفق بعدها على حذف الفقرة الفرعية `2` وإدماج الفقرة الفرعية `1` في الأحكام الواردة في مطلع الفقرة الفرعية (ج). |
Après délibération, la Commission a décidé de supprimer le point h). | UN | وبعد المناقشة، قررت اللجنة حذف الفقرة الفرعية (ح). |
Variante 1 : L'Australie et le Canada proposent de supprimer la disposition 24 f) de la résolution 1296 (XLIV) si la disposition 24 e) vise les organisations non gouvernementales inscrites sur la Liste. [DÉCISION À PRENDRE] | UN | البديل رقم ١: تقترح استراليا/كندا حذف الفقرة الفرعية ٢٤ )و( من قرار المجلس ١٢٩٦ )د - ٤٤( بشرط أن تغطي الفقرة الفرعية ٢٤ )ﻫ( المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة. |
13. M. ABASCAL (Mexique) est lui aussi d'accord pour que l'on supprime l'alinéa 3 a) ii), qui rappelle la Loi type sur les cessions de créances, en ce que le message ne peut être attribué à l'expéditeur qu'au terme d'une procédure d'authentification préalablement convenue. | UN | ١٣ - السيد أباسكال )المكسيك(: قال إن وفــده يــوافق هــو أيضا على اقتراح حذف الفقرة الفرعية ٣ )أ( ' ٢`، التي فيها أوجه تشابه مع القانون النموذجي للتحويلات الدولية للائتمانات، في أنه لا يمكن إسناد الرسالة إلى المنشئ إلا على أساس إجراء متفق عليه مسبقا للتحقق من صحة الرسالة. |