ويكيبيديا

    "حرائق آبار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • incendies de puits de
        
    • les incendies de puits
        
    • des incendies de puits
        
    • des incendies des puits de
        
    • les puits de
        
    • feux d
        
    • les incendies des puits
        
    • incendie des puits de
        
    De plus, des frais accrus de protection sanitaire et d'entretien du matériel ont été engagés en raison du grand nombre d'incendies de puits de pétrole dans ce secteur. UN وعلاوة على ذلك، فقد ارتفعت التكاليف الصحية وتكاليف صيانة المعدات بسبب كثرة حرائق آبار النفط في هذا القطاع.
    Le Jardin a été pollué par ces lacs de pétrole et par les contaminants véhiculés par l'air provenant des incendies de puits de pétrole en général. UN وألحقت الضررَ بالحديقة بحيرات النفط هذه والملوثات المنقولة بالهواء الصادرة عن حرائق آبار النفط بوجه عام.
    L'Iran déclare que les incendies de puits de pétrole au Koweït ont produit une pollution atmosphérique massive qui s'est répandue dans toutes les régions environnantes. UN وتبيّن إيران أن حرائق آبار النفط في الكويت ولدت تلوثا جويا كثيفا عمّ جميع المناطق المجاورة.
    Il est donc possible que, dans certaines parties de l'Iran, des personnes aient été exposées à des agents cancérogènes rejetés par les incendies de puits de pétrole. UN وعليه، فإنه من الممكن أن يكون بعض الأشخاص في أجزاء من إيران قد تعرضوا لعوامل مسببة للسرطان ناجمة عن حرائق آبار النفط.
    3. Troisième élément de réclamation − Effets des incendies de puits de pétrole au Koweït sur la fonction respiratoire des enfants UN 3- الوحدة الثالثة من المطالبة - آثار حرائق آبار النفط في الكويت على الجهاز التنفسي عند الأطفال
    Effets des incendies de puits de pétrole au Koweït sur la fonction respiratoire des enfants UN آثار حرائق آبار النفط في الكويت على الجهاز التنفسي عند الأطفال
    b) Les polluants produits par les incendies de puits de pétrole et les activités d'extinction au Koweït; UN الملوثات المتخلفة عن حرائق آبار النفط وأنشطة مكافحة الحرائق في الكويت؛
    Il affirme qu'une telle identification serait impossible car on ne peut pas distinguer les effets préjudiciables des incendies de puits de pétrole au Koweït au niveau individuel d'effets analogues ayant d'autres causes. UN وتقول إن من غير الممكن تحديد هوية أفراد بعينهم لأنه لا يمكن التفريق بين الأضرار الناجمة عن حرائق آبار النفط على الصعيد الفردي وأضرار مشابهة قد تنجم عن أسباب أخرى.
    Elle affirme que son environnement a été endommagé par des contaminants atmosphériques provenant des incendies de puits de pétrole au Koweït, ce qui a provoqué la mort de 624 061 ovins. UN وتدعي سوريا أن بيئتها تضررت من ملوثات حُملت جواً من حرائق آبار النفط في الكويت وأن ذلك أدى إلى نُفوق 061 624 رأساً من الغنم.
    D'après l'Iraq, la baisse continue du nombre d'ovins après 1992 donne à penser que le phénomène n'était pas dû aux incendies de puits de pétrole. UN وحسب العراق، فإن استمرار انخفاض عدد رؤوس الأغنام بعد 1992 يدل على أن السبب قد لا يرجع إلى حرائق آبار النفط.
    les puits de pétrole et les installations ont été exposés à des actes de sabotage et aux hostilités militaires, mais la KOC reconnaît que les gisements de Wafra ont été épargnés par les destructions à grande échelle provoquées par les incendies de puits et les déversements de pétrole. UN وعلى الرغم من أن آبار ومرافق النفط تعرضت لأعمال التخريب والعدوان العسكري فإن الشركة تقر بأن حقول الوفرة لم تتعرض لأضرار شديدة من جراء حرائق آبار النفط وانسكاب النفط.
    les puits de pétrole et les installations ont été exposés à des actes de sabotage et aux hostilités militaires, mais la KOC reconnaît que les gisements de Wafra ont été épargnés par les destructions à grande échelle provoquées par les incendies de puits et les déversements de pétrole. UN وعلى الرغم من أن آبار ومرافق النفط تعرضت لأعمال التخريب والعدوان العسكري فإن الشركة تقر بأن حقول الوفرة لم تتعرض لأضرار شديدة من جراء حرائق آبار النفط وانسكاب النفط.
    2. Deuxième élément de réclamation − Ressources terrestres et agricoles endommagées par les incendies de puits de pétrole 185 − 191 44 UN 2- الوحدة الثانية من المطالبة - الموارد الأرضية والزراعية التي تضررت من التلوث من الناتج عن حرائق آبار النفط 185-191 42
    Le troisième élément concerne les pertes dues à l'augmentation de la mortalité par suite des incendies des puits de pétrole au Koweït. UN وتتعلق وحدة المطالبة الثالثة بالخسائر الناجمة عن ازدياد الوفيات بسبب ما خلَّفته حرائق آبار النفط من آثار في الكويت.
    En particulier, l'Iran n'a pas fourni les moyens de preuve requis pour étayer l'assertion selon laquelle les pertes et dépenses à indemniser étaient imputables aux feux d'hydrocarbures au Koweït. UN ولم تقدم إيران، على الأخص، أدلة تثبت ادعاءها بأن الخسائر والنفقات التي تلتمس التعويض عنها تعزى إلى حرائق آبار النفط في الكويت.
    Le Conseil d'administration a approuvé une indemnité de 610 048 547 dollars au profit de la Kuwait Oil Company, en compensation des dépenses engagées pour éteindre les incendies des puits de pétrole. UN وافق مجلس اﻹدارة على دفع مبلغ ٥٤٧ ٠٤٨ ٦١٠ دولارا من دولارات الولايات المتحدة بشأن مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة بتكاليف إطفاء حرائق آبار النفط.
    La BCK affirme que cette façade a été endommagée par les pluies acides provoquées par l'incendie des puits de pétrole. UN ويدعي البنك أن الضرر اللاحق الذي أصاب واجهة مقره ناجم عن الأمطار الحمضية الناتجة عن حرائق آبار النفط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد