ويكيبيديا

    "حرص على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tient à
        
    • pris soin de
        
    • fait en sorte
        
    • s'est assuré que
        
    • veillé à
        
    • avait pris
        
    • assuré de le
        
    • est assuré de
        
    Toutefois, il tient à replacer le rapport dans le contexte plus général des activités du Comité relatives au Protocole facultatif. UN بيد أنه حرص على إعادة وضع التقرير في المضمون اﻷعم ﻷنشطة اللجنة المتعلقة بالبروتوكول الاختياري.
    Le représentant de Cuba tient à remercier les auteurs et les coauteurs du projet de leur volonté de dialogue et se félicite de l'esprit d'entente et de compromis qui a présidé à l'élaboration du projet. UN وحرص ممثل كوبا على تقديم شكره لمقدمي مشروع القرار والمشتركين في تقديمه على ما برهنوا عليه من حرص على الحوار وأبدى ارتياحه لروح التفاهم والوفاق التي سادت وضع المشروع.
    13. Les déclarations de l'Éthiopie selon lesquelles elle tient à maintenir des relations amicales avec le Soudan sont en contradiction avec les faits. UN ١٣ - ما زعمته اثيوبيا من حرص على علاقات ودية مع السودان يتناقض مع أعمالها.
    De plus, au cours des combats qu'elle avait livrés pour reprendre Daloa, elle avait pris soin de ne pas prendre des civils pour cible. UN وعلاوة على ذلك، فأثناء القتال من أجل استعادة دالوا، كان هناك حرص على عدم التعرض للأهداف المدنية.
    Le propriétaire de la voiture a fait en sorte qu'ils soient aux premières loges. Open Subtitles مهما يكن مالك هذه السيارة فقد حرص على أنه يحصل على مقعد الصف الأمامي
    Mais alors que notre nombre augmentait il s'est assuré que les gens sachent qui remercier pour les trois repas chauds par jour, pour leur ventre plein. Open Subtitles ولكن بما ان عددنا يزداد حرص على ان يجعل الناس تعرف لمن تقدم الشكر لاجل وجباتهم الثلاث في اليوم وبطونهم المليئة
    Il est veillé à ce que les détenus en attente de jugement soient séparés des condamnés. UN وثمة حرص على فصل السجناء رهن المحاكمة عن السجناء المدانين.
    Toutefois, le Groupe tient à souligner la maturité du peuple haïtien et la persévérance du Gouvernement de transition et du personnel chargé d'organiser ces élections, qui ont grandement contribué à l'issue heureuse de ce premier tour. UN بيد أن الفريق حرص على تأكيد نضوج الشعب الهاييتي وإصرار الحكومة الانتقالية والأفراد المكلفين بتنظيم الانتخابات، الذين أسهموا أيما إسهام في النتيجة السارة للجولة الأولى هذه.
    D’autre part, il tient à réaffirmer catégoriquement que le Bureau ne fait que s’acquitter du mandat que l’Assemblée générale lui a confié dans sa résolution 48/218 B, sans empiéter sur les prérogatives des États Membres. UN ومن ناحية أخرى حرص على التأكيد مجددا بصورة قاطعة أن المكتب يقتصر على الاضطلاع بالولاية التي أناطتها به الجمعية العامة بموجب قرارها 48/218 B دون أن يتعدى على سلطات الدول اﻷعضاء.
    73. M. BUKAR USMAN (Nigéria) tient à assurer au Comité que la réconciliation nationale est un objectif majeur de la politique gouvernementale. UN ٣٧- السيد بوكار عثمان )نيجيريا( حرص على أن يؤكد للجنة أن المصالحة الوطنية هدف رئيسي للسياسة الحكومية.
    M. DEPASQUALE, dont le mandat expire au 31 décembre 2004, tient à remercier les membres du Comité et son Président des échanges riches et instructifs qu'il a eus avec eux dans le cadre de son travail. UN 5- السيد ديباسكوال: الذي تنتهي ولايته في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، حرص على الإعراب عن شكره لأعضاء اللجنة ولرئيسها على المحادثات المثمرة والبناءة التي أجراها معهم في إطار عمله.
    M. Mavrommatis (Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la situation des droits de l'homme en Iraq) tient à assurer le représentant de la Turquie qu'il ne néglige aucunement la situation des minorités ethniques, religieuses et autres. UN 53 - السيد مافروماتس (المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بدراسة حالة حقوق الإنسان في العراق): حرص على أن يؤكد لممثل تركيا أنه لم يهمل على الإطلاق حالة الأقليات الإثنية الدينية والأقليات الأخرى.
    8. M. ALVARADO ORTIGOZA (Guatemala) tient à rappeler tout d'abord le contexte historique dans lequel s'inscrit la situation du Guatemala au regard des droits de l'homme. UN 8- السيد ألفارادو أورتيغوزا (غواتيمالا) حرص على التذكير بادئ ذي بدء بالسياق التاريخي الذي تندرج فيه حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا.
    44. D'une façon générale, M. Buergenthal admire les progrès réalisés dans le domaine des droits de l'homme, mais il tient à poser quelques questions dans un souci de transparence, compte tenu de la multitude d'informations relatives à des violations des droits de l'homme dont font état les ONG. UN ٤٤- وأعرب السيد بورغنثال بصفة عامة عن اعجابه للتقدم المحرز في ميدان حقوق اﻹنسان، ولكنه حرص على طرح بعض اﻷسئلة توخياً للشفافية، نظراً إلى كثرة المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Pour ce faire, le Rapporteur spécial avait pris soin de consulter les organisations non gouvernementales et des personnes rencontrées au cours de ladite mission, qui lui avaient fourni des informations pour son rapport. UN ولكي يفعل المقرر الخاص ذلك فإنه قد حرص على استشارة المنظمات غير الحكومية وأشخاص قابلهم أثناء البعثة المذكورة، وهم قدموا إليه معلومات من أجل تقريره.
    En réponse à des demandes d’éclaircissement, le représentant du Secrétariat a donné des informations sur la répartition par langue des postes supprimés et expliqué que l’on avait pris soin de conserver un équilibre approprié entre les postes de rang supérieur et les postes de la classe de début. UN ١١٠ - وردا على التوضيحات المطلوبة، قدم ممثل اﻷمانة العامة معلومات عن الوظائف الملغاة موزعة حسب اللغات، وقال موضحا إنه كان هناك حرص على بقاء توازن مناسب بين وظائف المستويات العليا ووظائف المبتدئين.
    C'était injuste envers ton père. Il a fait en sorte que tu n'aies rien. Open Subtitles لم يكن هذا عادلاً من جانب والدكِ لقد حرص على ألاّ تحصل على شيء
    Il s'est assuré que les cow-boys du poste ne m'embête pas. Open Subtitles لقد حرص على ألّا يضايقني رعاة البقر في القسم كثيرا
    47. On a veillé à utiliser, autant que possible, les mécanismes en place. UN ٧٤ - وكان هناك حرص على استخدام اﻵليات القائمة عندما تكون متاحة.
    Il a déclaré que le Fonds avait pris bonne note des suggestions qui lui avaient été faites et assuré le Conseil que le personnel du FNUAP resterait attaché à la mise en oeuvre du système d'allocation des ressources mis à jour approuvé à la troisième session ordinaire de 2000. UN وذكر أن الصندوق حرص على أن يحيط علما بالمقترحات المقدمة، وطمأن المجلس إلى أن موظفي الصندوق سيبقون على التزامهم بتنفيذ واستكمال نظام تخصيص الموارد حسبما تقرر في الدورة العادية الثالثة لعام 2000.
    S'il vendait les gilets défectueux, on s'est assuré de le trouver avant nous. Open Subtitles إذا كان ضحيتنا هو من يقوم ببيع السترات المعيبه فإن شخص أخر حرص على الوصول اليه قبلنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد