19. Dans le territoire contrôlé par le RCD/ML : | UN | 19- في الأراضي التي يسيطر عليها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/حركة التحرير: |
En représailles, les milices lendu et le RCD-K/ML ont attaqué les villages hema. | UN | وثأرت ميليشيات الليندو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - كيسانغاني/حركة التحرير بمهاجمة قرى الهيما. |
D'autres groupes rebelles du Darfour se sont joints aux négociations de Doha et nombre d'entre eux ont fusionné pour former le Mouvement pour la libération et la justice (MLJ). | UN | وانضمت مجموعات متمردة أخرى في دارفور إلى المفاوضات في الدوحة وجاء العديد منهم معا لتشكيل حركة التحرير والعدالة. |
La plupart des membres de ces deux groupes ont constitué un grand groupe, le Mouvement pour la libération et la justice. | UN | واندمج معظم أعضاء المجموعتين في مجموعة أكبر أصبحت تعرف باسم حركة التحرير والعدالة. |
Le régime d'occupation a traité notre Mouvement de libération d'organisation terroriste, mais ce point de vue n'était partagé par personne. | UN | فالنظام المحتل كان يسمي حركة التحرير منظمة ارهابية، ولكنه كان صوتا وحيدا. |
Il a rappelé qu'elles avaient commencé à apparaître avec la création du Mouvement de libération du Congo, dirigé par M. Jean-Pierre Bemba. | UN | كما أشار إلى أن الانشقاقات بدأت في الظهور مع إنشاء حركة التحرير الكونغولية بقيادة جان بيير بيمبا. |
Le Président national du Mouvement uni | UN | الرئيس الوطني، حركة التحرير المتحدة لليبريا |
4. Rassemblement congolais pour la démocratie - Kisangani/Mouvement de libération (RCD-K/ML) | UN | 4 - التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - كيسنغاني/حركة التحرير |
Elles ont aussi reçu l'appui occasionnel d'une faction du RCD-K/ML. | UN | كما كانت تتلقى بانتظام الدعم من إحدى فصائل التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - كيسانغاني/حركة التحرير. |
Rassemblement congolais pour la démocratie-Kisangani/Mouvement de libération (RCD-K/ML) | UN | التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - كيسانغاني/حركة التحرير RCD-K/ML |
Lubanga perd le contrôle militaire du RCD-K/ML. | UN | وإقصاء لوبانغا عن القيادة العسكرية للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - كيسنغاني/ حركة التحرير. |
L'UPC n'avait pourtant commencé son existence officielle qu'au milieu de 2002, lorsque Lubanga a quitté le RCD-K/ML et déclenché la bataille de Bunia. | UN | ولم يبدأ اتحاد الوطنيين الكونغوليين في الوجود رسميا إلا في منتصف عام 2002، عندما ترك لوبانغا التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - كيسنغاني/حركة التحرير وبدأ معركة السيطرة على بونيا. |
Un appui logistique a été fourni pour l'organisation de 2 ateliers consacrés aux compétences en matière de négociation avec le Mouvement pour la libération et la justice et le Mouvement pour la justice et l'égalité. | UN | قدم الدعم اللوجستي لتنظيم حلقتي عمل عن مهارات التفاوض بمشاركة حركة التحرير والعدالة وحركة العدل والمساواة |
Le Mouvement pour la libération et la justice a soumis au Président Al-Bachir sa liste de candidats aux postes ministériels qui doivent lui être attribués en vertu du Protocole. | UN | وقدّمت حركة التحرير والعدالة إلى الرئيس البشير قائمة بمرشحيها للمناصب الوزارية المخصّصة لها بموجب البروتوكول. |
Plusieurs dirigeants du Mouvement pour la libération et la justice sont revenus au Soudan en vue de commencer à mettre en œuvre le Document, les autres devant rentrer sous peu. | UN | وعاد عدة قادة من حركة التحرير والعدالة إلى السودان للشروع في التنفيذ في حين يتوقع أن يعود الباقون قريبا. |
Le Gouvernement soudanais a informé la MINUAD que le retard était dû à l'incapacité du Mouvement pour la libération et la justice d'accepter une structure pour cet organe. | UN | وأبلغت الحكومة العملية المختلطة بأن التأخير يرجع إلى عدم قدرة حركة التحرير والعدالة على الاتفاق على هيكل لتلك الهيئة. |
Le texte constitutionnel honore les anciens combattants qui ont participé au Mouvement de libération nationale et reconnaît le rôle de l'Église. | UN | وتكرم الوثيقة المحاربين القدامى الذين حاربوا في حركة التحرير الوطني وتعترف بدور الكنيسة. |
En Afrique du Sud, le Mouvement de libération nationale s'était alors opposé à la fabrication de bombes atomiques par l'ancien régime de l'apartheid. | UN | وعارضت حركة التحرير الوطنية في جنوب أفريقيا قيام حكومة الفصل العنصري السابقة بتطوير القنابل النووية. |
En Afrique du Sud, le Mouvement de libération nationale s'était alors opposé à la fabrication de bombes atomiques par l'ancien régime de l'apartheid. | UN | وعارضت حركة التحرير الوطنية في جنوب أفريقيا قيام حكومة الفصل العنصري السابقة بتطوير القنابل النووية. |
Pour l'Inde, l'expérience acquise depuis l'époque du Mouvement de libération jusqu'à nos jours montre que la diversité est source de puissance et d'efficacité. | UN | وتظهر تجربتنا في الهند من وقت حركة التحرير إلى الوقت الحاضر أن التنوع مصدر للقوة والفعالية. |
Dans le cadre d'une politique d'assistance spéciale, un logement est accordé aux ex-combattants du Mouvement national de libération en situation de grande vulnérabilité. | UN | وتقدم مساعدة خاصة من خلال توفير المساكن لقدامى مناضلي حركة التحرير الوطني الذين هم الآن في حالة ضعف شديد. |
La dissidence au sein de l'ULIMO n'a toujours pas été réglée. | UN | وما زالت حالة الانقسام في حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا دون حسم. |
Pour le Mouvement uni de libération pour la démocratie au Libéria (ULIMO) | UN | عن حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا |